Although the share of the least developed countries in world merchandise trade had risen from 0.79 to 0.83 per cent in 2006, it was still far from regaining the 1960 level of 2.5 per cent. | UN | ومع أن نصيب أقل البلدان نمواً من التجارة العالمية في السلع قد ارتفع من 0.79 في المائة إلى 0.83 في المائة في عام 2006، فإنه لا يزال بعيداً عن المستوى الذي بلغته في عام 1960 وهو 2.5 في المائة. |
The number of immigrants had risen from 748,000 in 1999 to over 2 million in 2003, 45 per cent of whom were women. | UN | وعدد المهاجرين قد ارتفع من 000 748 في عام 1999 إلى ما يربو على 2 مليون في عام 2003، و 43 في المائة من هؤلاء المهاجرين من النساء. |
Spain reported that the number of requests for mutual legal assistance that it had received had risen from 1,525 in 2000 to 1,650 in 2001. | UN | وأبلغت إسبانيا عن أن عدد الطلبات التي قدمت اليها للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة قد ارتفع من 525 1 في عام 2000 إلى 650 1 في عام 2001. |
The representative replied that women constituted a small but growing pool of middle- and lower-level managers and that their participation had risen from 14.9 per cent in 1985 to 25.4 per cent in 1993. | UN | وقد ردت الممثلة بأن المرأة تشكل مجموعة صغيرة ولكن متزايدة من المديرين في المستوى المتوسط واﻷدنى وأن مشاركتها قد ارتفعت من ١٤,٩ في المائة في عام ١٩٨٥ إلى ٢٥,٤ في المائة في عام ١٩٩٣. |
In the private sector, the share of fixed-term employees of the total of wage-earners had risen from 12, 5 % to 13 % in the corresponding period of time. | UN | أما في القطاع الخاص، فإن حصة العاملين لفترة محددة من بين جميع العاملين بأجر قد ارتفعت من 12.5 في المائة إلى 13 في المائة في الفترة الزمنية المقابلة. |
57. He noted that the very large percentage of pre-trial detainees had risen from 70 to nearly 80 per cent and expressed concern at the upward trend rather than the hoped-for reduction. | UN | 57 - ولاحظ أن النسبة المئوية العالية للمحتجزين بانتظار المحاكمة قد زادت من 70 في المائة إلى نحو 80 في المائة. وأعرب عن القلق بشأن الاتجاه التصاعدي بدلا من الخفض المأمول بشأنها. |
The Committee noted that the number of Member States that have implemented the 1993 SNA had risen from 47 in May 2000 to 80 in May 2002. | UN | ولاحظت أن عدد الدول الأعضاء التي نفذت نظام 1993 قد ارتفع من 47 في أيار/مايو 2000 إلى 80 في أيار/مايو 2002. |
While it might be statistically correct that their share in world merchandise trade had risen from 0.79 to 0.83 per cent, a deeper analysis would reveal that much of that increase had been due to oil exports. | UN | وفي حين أنه قد يكون من الصحيح إحصائياً أن نصيبها من التجارة العالمية في البضائع قد ارتفع من 0.79 في المائة إلى 0.83، فإن التحليل الأكثر عمقاً سوف يبيِّن أن جانباً كبيراً من هذه الزيادة كان يرجع إلى صادرات البترول. |
The total number of troops and formed police units deployed had risen from 73,850 at the end of 2006 to 75,320 as at 31 October 2007. | UN | وأوضح أن العدد الإجمالي للقوات ووحدات الشرطة المشكلة المنشورة قد ارتفع من 850 73 فردا في نهاية عام 2006 إلى 320 75 فردا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
104. With respect to posts, four regular budget posts had been added and three extrabudgetary posts had been eliminated, meaning that the number of posts had risen from 27 to 28. | UN | 104 - وفيما يتصل بالوظائف، أضيفت أربع وظائف جديدة من وظائف الميزانية العادية، وألغيت ثلاث وظائف من الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية، مما يعني أن عدد الوظائف قد ارتفع من 27 إلى 28. |
63. Laws prohibiting child marriage were being successfully enforced, as could be seen from the fact that the average age of marriage for women had risen from 13 years at the beginning of the century to 19.5 years in 1992. | UN | ٣٦- ويجري بنجاح إنفاذ القوانين التي تحظر زواج اﻷطفال، وذلك يتضح من كون متوسط سن الزواج لﻹناث قد ارتفع من ٣١ سنة في بداية القرن الحالي إلى ٥,٩١ سنة في عام ٢٩٩١. |
She noted with concern, nevertheless, that the number of underrepresented countries had risen from 9 in 2005 to 30 in 2009, while the number of overrepresented countries had increased from 20 to 22 in the same period. | UN | إلا أنها لاحظت مع القلق بأن عدد البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا قد ارتفع من 9 بلدان في عام 2005 إلى 30 بلداً في عام 2009، في حين ازداد عدد البلدان الممثلة تمثيلا زائدا من 20 بلداً إلى 22 بلداً في الفترة نفسها. |
Contraceptive use in Madagascar had risen from 9.2 per cent in 1992 to 18 per cent in 1997; it currently stood at 25 per cent, with a goal of 30 per cent by 2012. | UN | واستخدام وسائل منع الحمل بمدغشقر قد ارتفع من نسبة 9.2 في المائة في عام 1992 إلى نسبة 18 في المائة في عام 1997، وهذا الاستخدام يصل إلى مستوى 25 في المائة في الوقت الحالي، ومن المستهدف له أن يبلغ مستوى 30 في المائة بحلول عام 2012. |
131. The Advisory Committee was also informed, upon enquiry, that the number of job applications had risen from an average of 195 for each opening in 2011 to 261 in 2013. | UN | 131 - وأُبلغت اللجنة أيضاً، لدى الاستفسار، أن عدد الطلبات المقدمة للعمل قد ارتفع من متوسط بلغ 195 طلباً لكل وظيفة شاغرة في عام 2011 إلى 261 طلباً في عام 2013. |
As calculated by the International Monetary Fund (IMF), the “real effective exchange rates” (REERs) of the CFA franc zone countries had risen from January 1994 until the end of 1995 by between 17 and 51 per cent. | UN | ووفقا لحساب صندوق النقد الدولي، فإن " أسعار الصرف الحقيقية السارية " لبلدان منطقة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي قد ارتفعت من كانون الثاني/ينايـر ١٩٩٤ حتى نهايـة ١٩٩٥ بيـن ١٧ و ٥١ فـي المائـة. |
As far as politics was concerned, the percentage of seats in the legislature held by women had risen from 15 per cent in 1993 to 22 per cent after the most recent elections. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بالسياسة فإن النسبة المئوية من المقاعد التي تشغلها المرأة في الهيئة التشريعية قد ارتفعت من 15 في المائة عام 1993 إلى 22 في المائة إثر الانتخابات الأخيرة. |
FDI from developing countries had grown rapidly over the previous two decades, and its share of the world outward FDI stock had risen from 8 per cent in 1990 to 14.7 per cent in 2007. | UN | وأُشير إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر المتأتي من البلدان النامية قد نما بسرعة على امتداد العقدين السابقين وأن حصته في الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج قد ارتفعت من 8 في المائة في عام 1990 إلى 14.7في المائة في عام 2007. |
35. Referring to the responsibility of Afghanistan for its own development, the Minister of Finance said that Government revenues had risen from 3.2 per cent of Gross Domestic Product a few years ago to 7 per cent currently, and that the goal was to increase that figure to 10 per cent over the next few years, amounting to $900 million. | UN | 35 - وذكر وزير المالية في معرض إشارته إلى مسؤولية أفغانستان عن التنمية أن الإيرادات الحكومية قد ارتفعت من نسبة 3.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي المسجلة قبل بضع سنوات لتصل إلى 7 في المائة حاليا، ويتمثل الهدف في الوصول بها إلى 10 في المائة على مدى السنوات القليلة المقبلة، أي 900 مليون دولار. |
The proportion of countries that collected information on disability as part of their national censuses had risen from just over half during the period 1995 to 2004 to over two thirds during the period 2005 to 2014. | UN | وذكرت أن نسبة البلدان التي قامت بتجميع معلومات عن الإعاقة كجزء من تعداداتها الوطنية قد ارتفعت من أكثر من النصف قليلا خلال الفترة من عام 1995 إلى عام 2004 لتصل إلى أكثر من الثلثين خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2014. |
The representative informed the Committee that, during the seventh Congress of the Federation of Cuban Women, held in March 2000, it had been indicated that women's employment in the civil-State sector had risen from 42.3 per cent in 1995 to 43.6 per cent in 1999. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأنه خلال المؤتمر السابع لاتحاد المرأة الكوبية، المعقود في آذار/مارس 2000، أشير إلى أن عمالة المرأة في القطاع الحكومي المدني قد ارتفعت من 42.3 في المائة في عام 1995 إلى 43.6 في المائة في عام 1999. |
As a result of the reforms, the proportion of the social programmes budget going directly to beneficiaries had risen from the level of 40 per cent, or less, that had been common in previous years, to 95 per cent. | UN | ومن جراء هذه الإصلاحات، يُراعى أن نسبة ميزانية البرامج الاجتماعية التي تعود بالنفع مباشرة على المستفيدين منها قد زادت من مستوى 40 في المائة أو أقل، مما كان سائدا في السنوات السابقة، إلى مستوى 95 في المائة. |
One representative requested clarification from the Technology and Economic Assessment Panel regarding the quantities of methyl bromide used to assess nominations for critical-use exemptions, noting that the quantity for the standard application method had risen from 300 kg/ha to between 350 and 450 kg/ha since the previous assessment report. | UN | 34- وطلب أحد الممثلين إيضاحات من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فيما يتعلق بكميات بروميد الميثيل المستخدمة في تقييم التعيينات الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الحرجة حيث لاحظ أن الكميات الخاصة بطرق الاستخدام المعيارية قد زادت من 300 كيلوغرام للهكتار إلى ما بين 350 و450 كيلوغراما للهكتار منذ تقرير التقييم السابق. |
For example, the incidence of poverty had declined from 49.3 per cent in 1970 to only 13.5 per cent in 1993, and per capita GNP had risen from US$ 410 to US$ 3,275. | UN | وقد انخفض مؤشر الفقر بها من ٤٩,٣ في المائة عام ١٩٧٠ إلى ١٣,٥ في المائة فقط عام ١٩٩٣ في حين ارتفع الناتج القومي اﻹجمالي للفرد من ٤١٠ دولارات إلى ٢٧٥ ٣ دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |