For each of the projects, the community had selected young people between the ages of 18 and 25 to work in two to four week rotations. | UN | ولكل مشروع من هذه المشاريع، اختار المجتمع شبابا يبلغون من العمر ما بين 18 و 25 عاما للعمل بالتناوب لفترات تتراوح بين أسبوعين وأربعة أسابيع. |
However, because there were no flights to any of the countries Mr. Arar had selected, he ultimately asked GID to bring him to Syria by car, which GID did. | UN | إلا أنه بالنظر إلى عدم وجود رحلات إلى أي من البلدان التي اختار السيد عرار أن يقصدها، فقد طلب في النهاية من دائرة المخابرات العامة أن تُرسِله إلى سوريا بالسيارة وهو ما فعلته. |
He also informed the Meeting that 30 of those 44 parties had selected the Tribunal as a means for the settlement of law of the sea disputes. | UN | كما أبلغ الاجتماع أن 30 طرفا من هؤلاء الأطراف البالغ عددهم 44 طرفا قد اختاروا المحكمة كوسيلة لتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار. |
The Board advised that all participants should be informed of that interpretation and that the deadline for applications for those who had selected a deferred benefit during the period of 1 January 1983 and 31 March 2007 should be extended to 1 April 2009. | UN | وأوصى المجلس بضرورة أن يكون جميع المشتركين على علم بهذا التفسير وضرورة أن تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات لأولئك الذين قد اختاروا الاستحقاق المؤجل خلال فترة 1 كانون الثاني/يناير 1983 و 31 آذار/مارس 2007، إلى غاية 1 نيسان/أبريل 2009. |
The Unit had selected five criteria for improving the focus of its activity and had established a verification checklist based on its strategic framework. | UN | وأضاف أن الوحدة قد اختارت خمسة معايير لتحسين تركيز نشاطها ووضعت قائمة مرجعية للتحقق استنادا إلى إطارها الاستراتيجي. |
As at 31 May 2012, 12 Member States had selected the one-time payment option and 180 Member States had selected the equal multi-year assessment for each year of a five-year period. | UN | وفي 31 أيار/مايو 2012، اختارت 12 دولة عضوا تسديد أنصبتها دفعة واحدة، في حين اختارت 180 دولة عضوا التسديد على دفعات سنوية متساوية على مدار فترة خمس سنوات. |
Eleven Member States had selected the option of a one-time payment rather than equal multi-year payments over five years. | UN | وقد اختارت إحدى عشرة دولة عضوا تسديد أنصبتها المقررة دفعة واحدة بدلا من تسديدها على دفعات متساوية متعددة السنوات على مدى خمس سنوات. |
Timely implementation of that cooperation programme would consolidate the relationship between UNIDO and Venezuela, which -- it bore noting -- had received little direct economic support from UNIDO over the past decade, in spite of its continuing support for the Organization, which it had selected as implementing agency for programmes and projects under the Montreal and Stockholm Protocols. | UN | وقال ان من شأن تنفيذ برنامج التعاون المذكور في الوقت المناسب أن يؤدي إلى توطيد العلاقة بين اليونيدو وفنـزويلا التي لم تتلق، والحق يقال، إلا القليل من الدعم الاقتصادي المباشر من اليونيدو طوال العقد الماضي، على الرغم من دعمها المتواصل للمنظمة، التي كانت قد اختارتها كوكالة منفذة للبرامج والمشاريع بموجب بروتوكولي مونتريال وستكهولم. |
The Asia and Pacific region had selected Mr. R-Bayat Mokhtari to substitute for Mr. Seyed Reza Tabatabaei on the Bureau for the seventh session of the Committee. | UN | وكان إقليم آسيا والمحيط الهادئ قد اختار السيد ر. بايات موختاري بديلاً عن السيد سيد رضا تاباتاباي في مكتب الدورة السابعة للجنة. |
64. UNDP informed the Board that it had selected a position at headquarters dedicated to the follow-up of these unidentified amounts. | UN | 64 - وأبلغ البرنامج المجلس بأنه قد اختار موقعا في المقر يكرس لمتابعة هذه المبالغ غير المحددة. |
In 1995, the Forum had selected as a priority the charcoal sites in Mato Grosso do Sul, where 2,500 children were working in hazardous and unhealthy conditions. | UN | وفي عام ٥٩٩١ اختار المحفل على سبيل اﻷولوية مواقع مناجم الفحم النباتي في ماتو غروسو دوسول، حيث يعمل ٠٠٥ ٢ طفل في ظروف عمل خطرة وغير صحية. |
Within the readiness fund, the Forest Carbon Partnership Facility had selected 37 REDD-plus countries, and was governed by the Participants Committee, which took the decisions on grant allocations. | UN | وفي إطار صندوق التأهب، اختار مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات 37 بلداً من البلدان المشاركة في البرنامج المعزز، وتدير هذا المرفق لجنة المشاركين التي تتخذ القرارات بشأن تخصيص المنح. |
In the matching category " A " claims, the relevant claimants had selected higher lump-sum amounts. | UN | أما في المطالبات المطابقة لها من الفئة " ألف " ، فقد اختار أصحاب المطالبات مبالغ مقطوعة أعلى. |
On 26 February, the United Nations was informed that the party-appointed Arbitrators had selected their President, thus confirming the date of establishment of the Claims Commission. | UN | وفي 26 شباط/فبراير، أُبلغت الأمم المتحدة بأن المحكِّمين الذين عيّنهم الطرفان قد اختاروا رئيسا لهم، وبالتالي أصبح المجال مهيئا لتأكيد موعد إنشاء لجنة المطالبات. |
In addition, librarians had selected key websites in order to keep the Online Resource Guide up-to-date on the subject. The programme of talks was attended by over 80 representatives of Member States, NGOs, United Nations officials and the media. | UN | وأضاف قائلاً إن أمناء المكتبة قد اختاروا مواقع شبكية رئيسية لمواصلة تحديث دليل الموارد على الشبكة الداخلية للمكتبة، مشيراً إلى أن ما يزيد على 80 ممثلاً للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة ووسائط الإعلام قد حضروا برنامج المحادثات. |
Upon review of the original paper claim forms submitted by the Governments of Hungary, Pakistan, Poland and Vietnam, it was confirmed that 74 claimants had selected the higher amounts of compensation on the claim forms, while lower amounts had erroneously been entered in the computer diskettes submitted to the Commission. | UN | 7- لدى مراجعة الاستمارات الورقية للمطالبات الأصلية المقدمة من حكومات باكستان وبولندا وفييت نام وهنغاريا ثبت أن 74 من أصحاب المطالبات كانوا قد اختاروا مبالغ أعلى للتعويض في استمارات مطالباتهم، ولكن مبالغ أدنى أدرجت خطأً في أقراص الحاسوب التي قدمت إلى اللجنة. |
The group subsequently communicated to the Secretariat that it had selected the Netherlands as the third party. | UN | وفي وقت لاحق أعلمت المجموعة الأمانة بأنها قد اختارت هولندا كطرف ثالث. |
UNHCR informed the Board that it had selected the software supplier because of its product knowledge and on the understanding that, to avoid a potential conflict of interest, the company would not tender for the subsequent implementation contract. | UN | وأحاطت المفوضية المجلس علماً بأنها قد اختارت مورد البرمجيات لدرايته بالمنتج وعلى أساس أن الشركة لن تتقدم بعطاء لعقد التنفيذ التالي من أجل تلافي إمكانية حدوث تضارب في المصالح. |
V. Procurement and other administrative issues A. Procurement controls not established 22. The OIOS review of procurement records and payments for 1997 and 1998 showed that the Rwanda Operation had selected suppliers of goods and services without specific criteria or procedures. | UN | 22 - وقد أظهر استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية لسجلات المشتريات والمدفوعات لعامي 1997 و 1998 أن عملية رواندا قد اختارت موردي بضائع وخدمات دون التقيد بمعايير أو إجراءات معينة. |
39. As at 7 May 2007, 12 Member States had selected the one-time payment option and 180 Member States had selected the equal multi-year assessment of five years in accordance with the pre-established selection criteria and deadlines specified in resolution 61/251. | UN | 39 - وحتى 7 أيار/مايو 2007، اختارت 12 دولة عضوا خيار سداد أنصبتها المقررة دفعة واحدة، في حين اختارت 180 دولة عضوا سداد الأنصبة دفعات متساوية على أساس متعدد السنوات على مدى خمس سنوات وفقا لمعايير الاختيار الموضوعة مسبقا، والآجال المحددة في القرار 61/251. |
105. As at 30 September 2010, 12 Member States had selected the one-time payment option and 180 Member States had selected the equal multi-year assessment of five years in accordance with the pre-established selection criteria and deadlines specified in resolution 61/251. | UN | 105 - وحتى 30 أيلول/سبتمبر 2010، كانت 12 دولة عضوا قد اختارت سداد أنصبتها المقررة دفعة واحدة، في حين اختارت 180 دولة عضوا السداد المتعدد السنوات لدفعات متساوية على مدى خمس سنوات وفقا لمعايير الاختيار الموضوعة مسبقا، والآجال المحددة في القرار 61/251. |
The States members of CARICOM had selected natural and environmental resources, management of waste, land resources, regional institutions and technical cooperation as priority areas in the implementation of the Programme of Action. | UN | وقد اختارت الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي الموارد الطبيعية والبيئية وإدارة النفايات والموارد من اﻷراضي والمؤسسات اﻹقليمية والتعاون التقني كمجالات ذات أولوية في تنفيذ برنامج العمل. |
The complaints procedure, in operation since 1998, allowed certain types of organizations (national and international trade unions and employers' organizations and NGOs) to lodge complaints with the European Committee of Social Rights concerning any of the substantive provisions of the Charter that States parties had selected as applicable domestically. | UN | حيث يسمح إجراء تقديم الشكاوى، المعمول به منذ عام 1998، لأنواع محددة من التنظيمات (الاتحادات الوطنية والدولية للعمال وأرباب العمل والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية) تقديم شكاوى إلى اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية فيما يتعلق بأي حكم من الأحكام الموضوعية المنصوص عليها في الميثاق التي تكون الدول قد اختارتها كأحكام يمكن تطبيقها على المستوى الداخلي. |