"had taken to implement" - Translation from English to Arabic

    • اتخذتها لتنفيذ
        
    • اتخذتها تنفيذا
        
    • اتخذتها من أجل تنفيذ
        
    • اتخذتها لتطبيق
        
    Accordingly, it provided the following report to summarize the measures it had taken to implement the two Agreements: UN وترتيبا على ذلك فهي تقدم التقرير التالي لتلخيص التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذين الاتفاقين:
    The Government of Bhutan provided the Working Group with detailed information on the measures it had taken to implement the Group's recommendations. UN وقدمت حكومة بوتان للفريق العامل معلومات تفصيلية بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ توصيات الفريق.
    9. ASEAN participants outlined the various steps they had taken to implement, and align their activities with, the Programme of Action including, inter alia: UN 9 - وعرضت بلدان الرابطة مختلف الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ برنامج العمل ومطابقة أنشطتها معه، ومن ضمن ما قامت به ما يلي:
    It should engage seriously with and regularly report to the Committee on the measures it had taken to implement the resolutions. UN وينبغي أن تنخرط بجدية مع اللجنة وتقدم إليها تقارير منتظمة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ القرارات.
    The Security Council also called upon all States to report to the Committee, no later than 90 days from the adoption of the resolution and thereafter according to a timetable to be proposed by the Committee, on the steps they had taken to implement the resolution. UN كما دعا مجلس الأمن جميع الدول إلى موافاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذه، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة.
    It had therefore been encouraging to note the overwhelming response by Member States to the Counter-Terrorism Committee; only 16 Member States had still to submit a report to it on the steps they had taken to implement the provisions of Security Council resolution 1373 (2001). UN وعليه من الأمور المشجعة ملاحظة أن هناك تجاوبا هائلا من جانب الدول الأعضاء مع لجنة مكافحة الإرهاب. فليس هناك إلا 16 دولة عضوا لا يزال يتعين عليها أن تقدم تقريرها عن الخطوات التي اتخذتها من أجل تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Contracting parties demonstrated progress in meeting their obligations under these agreements by reporting on the steps they had taken to implement their provisions. UN وأظهرت الأطراف المتعاقدة تقدماً في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقات من خلال الإبلاغ عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكامها.
    22. Several countries provided additional information of the measures they had taken to implement the Plan and to reduce poverty and the number of the undernourished. UN 22 - قدمت العديد من البلدان معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ الخطة، ولتخفيف وطأة الفقر وتخفيض عدد من يعانون نقص الأغذية.
    That, in paragraph 18 of the resolution, the Council also requested all States to report to the aforementioned Committee on the actions they had taken to implement the measures imposed by paragraphs 5 to 7; UN وأن الفقرة 18 من القرار المشار إليه تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تبلغ اللجنة المذكورة بالإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 المشار إليها أعلاه.
    A number of States indicated that their broader response to the questionnaires provided information on measures they had taken to implement the recommendations of the Review Conference, as a number of the outcomes of the Conference were reflected in the provisions of General Assembly resolution 61/105. UN أشار عدد من الدول إلى أنها قدمت في إجابتها العامة على الاستبيانات معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ توصيات مؤتمر الاستعراض، إذ يرد عدد من نتائج المؤتمر في أحكام قرار الجمعية العامة 61/105.
    33. Several States reported on measures they had taken to implement the Compliance Agreement. UN 33 - وأبلغت عدة دول عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ اتفاق الامتثال().
    88. Several RFMO/As reported on measures they had taken to implement paragraph 83 of resolution 61/105 in their respective regulatory areas. UN 88 - أبلغت عدة منظمات أو ترتيبات إقليمية عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ الفقرة 83 من القرار 61/105 في المناطق الخاضعة لأنظمتها.
    Canada, Latvia, Mexico, New Zealand, Norway, Oman and the United States reported on measures they had taken to implement the Compliance Agreement (see also A/62/260, paras. 32-33). UN وقد أبلغت عمان، وكندا، ولاتفيا، والمكسيك، والنرويج، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ اتفاق الامتثال (انظر أيضا A/62/260، الفقرتان 32 و 33).
    136. Many reporting RFMO/As highlighted measures they had taken to implement modern approaches to fisheries management as reflected in the Agreement and other relevant international instruments. UN 136 - أبرز الكثير من المنظمات أو الترتيبات الإقليمية التي قدمت تقارير التدابير التي اتخذتها لتنفيذ نهج حديثة لإدارة مصائد الأسماك على النحو الوارد في الاتفاق والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    The Government of Viet Nam provided the Group with information on measures it had taken to implement the Group's recommendations, notably about changes to the Criminal Code and Code of Criminal Procedure and amnesties decreed in 1995, 1998 and 2000 which led to the release of thousands of detained individuals. UN ووافت حكومة فييت نام الفريق العامل بمعلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ توصيات الفريق العامل، ولا سيما بشأن التغييرات التي أدخلت على القانون الجنائي وقانون الاجراءات الجنائية وتدابير العفو العام الصادرة في السنوات 1995 و1998 و2000 التي أدت إلى الإفراج عن آلاف المحتجزين.
    Although promotion of universal acceptance of the FAO Compliance Agreement was not generally reported, some States referred in general to long-standing actions they had taken to implement the Compliance Agreement. UN على الرغم من عدم الإبلاغ بوجه عام عن تشجيع القبول العالمي لاتفاق الامتثال الذي اعتمدته منظمة الأغذية والزراعة، فقد أشارت بعض الدول بصفة عامة إلى إجراءات طويلة الأمد كانت قد اتخذتها لتنفيذ اتفاق الامتثال.
    The Committee stated that, with the assistance of its panel of experts, it had considered carefully the reports previously submitted by Chile with regard to the measures it had taken to implement the resolution, as well as other relevant information. UN وأوضحت اللجنة في رسالتها أنها، بمساعدة من فريق الخبراء التابع لها، قد نظرت بإمعان في التقارير التي سبق لشيلي أن قدمتها في هذا الصدد، وذلك في ما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ القرار الآنف الذكر وسائر المعلومات ذات الصلة بذلك.
    19. Further to its work programme, the Basel Convention Compliance Committee reported on the steps it had taken to implement its recommendation with regard to submissions by the Basel Convention secretariat. UN 19- عملاً ببرنامج عمل لجنة الامتثال لاتفاقية بازل، أفادت اللجنة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ توصيتها المتعلقة بالآراء التي تقدمها أمانة اتفاقية بازل.
    In paragraph 31 of resolution 1929 (2010), the Security Council decided that, within 60 days, all States should report to the Committee on the national measures they had taken to implement the provisions of the resolution. UN وفي الفقرة 31 من القرار 1929 (2010)، قرر مجلس الأمن، أن على جميع الدول أن تقدم في غضون 60 يوما تقريرا إلى اللجنة عن التدابير الوطنية التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا القرار.
    The Council also called upon all States to report to the Committee, no later than 90 days from the adoption of the resolution and thereafter according to a timetable to be proposed by the Committee, on the steps they had taken to implement the resolution. UN كما دعا المجلس جميع الدول إلـى موافــاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذ القرار، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة.
    14. As indicated in paragraph 10 above, the Panel of Experts, on 30 November 2009, submitted a report to assist the Committee in conducting a comprehensive review of the reports received from the Member States on concrete measures they had taken to implement effectively the relevant provisions of resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). UN 14 - على نحو ما أشير إليه في الفقرة 10 أعلاه، قدم فريق الخبراء في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تقريرا لمساعدة اللجنة في إجراء استعراض شامل للتقارير الواردة من الدول الأعضاء بشأن التدابير العملية التي اتخذتها من أجل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) تنفيذا فعليا.
    136. In the south-east Atlantic region, a number of States (Japan, Republic of Korea) and the EC reported on the actions they had taken to implement the measures adopted by SEAFO, in accordance with resolution 61/105. UN 136 - وفي جنوب شرق المحيط الأطلسي، قدمت دولتان (جمهورية كوريا واليابان) والمفوضية الأوروبية تقارير عن التدابير التي اتخذتها لتطبيق التدابير التي اعتمدتها منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي، وفقاً للقرار 61/105.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more