Moreover, as of the writing of this letter, Israeli missiles had targeted Al-Fakhoura school in the Jabaliya refugee camp. | UN | إضافة إلى ذلك، استهدفت الصواريخ الإسرائيلية، وقتَ كتابة هذه الرسالة، مدرسة الفاخورة في مخيم جباليا للاجئين. |
It was not possible to determine whether the attacks had targeted military or civilian objectives. | UN | ولم يكن من الممكن تحديد ما إذا كانت الهجمات قد استهدفت أهدافاً عسكرياً أو مدنية. |
While phase I had targeted natural disasters, phase II will target socio-political crises. | UN | وفي حين استهدفت المرحلة الأولى الكوارث الطبيعية، سوف تستهدف المرحلة الثانية الأزمات الاجتماعية والسياسية. |
In Syria and Iraq, terrorists had targeted civilians of all faiths and backgrounds. | UN | وفي سورية والعراق، استهدف الإرهابيون المدنيين من جميع الأديان والانتماءات. |
Adult literacy programmes had targeted women living in remote areas. | UN | واستهدفت برامج محو أمية الكبار المرأة التي تعيش في مناطق نائية. |
In this context they strongly condemned the policies and practices of those who had targeted some States members of the Movement for unilateral military actions. | UN | وفي هذا السياق، يدينون بشدة سياسات وممارسات أولئك الذين استهدفوا بعض الدول اﻷعضاء في الحركة بأعمال عسكرية من طرف واحد. |
In doing so, UNCTAD had worked with a variety of organizations and had targeted LDCs. | UN | وتعاون الأونكتاد، لدى قيامه بذلك، مع منظمات شتّى واستهدف أقل البلدان نمواً. |
Other reforms had targeted criminal-procedure legislation and the arrangements governing foreign nationals. | UN | وثمة إصلاحات أخرى قد استهدفت تشريعات الإجراءات الجنائية والترتيبات المتعلقة بالرعايا من الأجانب. |
The most important aspect of the National Plan of Action for Achieving Gender Equality was educating the media about gender sensitivity; and a relevant education campaign had targeted heads of households. | UN | وأهم جوانب خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين هو تثقيف وسائل الإعلام بشأن مراعاة الفروق بين الجنسين؛ وكانت هناك حملة توعية في هذا الشأن استهدفت أرباب الأسر. |
He rejected media reports in which it had been asserted that the aircraft had targeted a convoy that was heading from the Syrian Arab Republic to Lebanon. | UN | ونفى الممثل الدائم تقارير وسائط الإعلام التي أكدت أن الطائرة قد استهدفت قافلة متجهة من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان. |
He added that the fighting between Sudanese forces and the forces of Arko Minni Minnawi had lately displaced 50,000 people, pointing out that the attacks had targeted civilians and infrastructure. | UN | وأضاف أن القتال بين القوات السودانية وقوات مني أركو مناوي قد أدت في الآونة الأخيرة إلى نزوح 000 50 شخص، مشيرا إلى أن الهجمات قد استهدفت المدنيين والهياكل الأساسية. |
With regard to HCFCs, financial assistance provided through UNDP had targeted the development and implementation of a plan of action to meet Ukraine's obligations under the Montreal Protocol. | UN | وفيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، استهدفت المساعدة المالية المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع وتنفيذ خطة عمل لتلبية التزامات أوكرانيا بموجب بروتوكول مونتريال. |
In its oral update, the commission of inquiry stated that sexual violence against women and men in government detention was continuing and that non-State armed groups had targeted female family members of government forces. | UN | وذكرت لجنة التحقيق في تقريرها الشفوي عن المستجدات أن العنف الجنسي ضد النساء والرجال الذين تحتجزهم الحكومة يتواصل، وأن الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة قد استهدفت الإناث من أسر أفراد قوات الحكومة. |
Sources informed the Panel that, unlike the attacks of February and May, which had targeted Ivorian soldiers, the attack had targeted Burkinabé villagers and those collaborating with them. | UN | وأبلغت مصادر الفريقَ بأن هذا الهجوم، بخلاف هجمات شباط/فبراير وأيار/مايو التي استهدفت جنودا إيفواريين، كان موجها إلى القرويين من أهالي بوركينا فاسو ومن يتعاونون معهم. |
With regard to HCFCs, financial assistance provided through UNDP had targeted the development and implementation of a plan of action to meet Ukraine's obligations under the Montreal Protocol. | UN | وفيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، استهدفت المساعدة المالية المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع وتنفيذ خطة عمل لتلبية التزامات أوكرانيا بموجب بروتوكول مونتريال. |
On 28 February 2013, a suicide bombing had targeted a popular market in the Ikrimah al-Jadidah quarter, killing and injuring several civilians. | UN | وفي 28 شباط/فبراير 2013، استهدف تفجير انتحاري سوقا شعبيا في حي عكرمة الجديدة أسفر عن قتل وجرح عدد من المدنيين. |
On 6 August, at least 1 person was killed and 10 others wounded in a bombing in Tripoli, amid reports that the blast had targeted an army patrol. | UN | وفي 6 آب/أغسطس، قُتل شخص واحد على الأقل وجُرح 10 آخرون في انفجار قنبلة في طرابلس في خضم تقارير أفادت بأن الانفجار استهدف دورية للجيش. |
In the statement, the members of the Council condemned the attack, noting with dismay that it was one of the deadliest in Afghanistan in recent years and that it had targeted civilians, including children, and police officers. | UN | وفي ذلك البيان، أدان أعضاء المجلس الهجوم، ولاحظوا مع الأسف أنه واحد من أبشع الهجمات التي وقعت في أفغانستان في السنوات الأخيرة وأنه استهدف المدنيين، بمن فيهم الأطفال، وضباط الشرطة. |
Reforms had targeted the top echelons of the civil service, and a Senior Executive Service had been established. | UN | واستهدفت الإصلاحات المستويات العليا بالخدمة المدنية وأُنشئ نظام الخدمة التنفيذية العليا. |
Reforms had targeted the top echelons of the civil service, and a Senior Executive Service had been established. | UN | واستهدفت الإصلاحات المستويات العليا بالخدمة المدنية وأُنشئ نظام الخدمة التنفيذية العليا. |
Some of those killed in the course of the operations were allegedly members of armed groups who had targeted soldiers of the RPA and unarmed civilians. | UN | وقيل إن بعض القتلى أثناء العمليات أعضاء في الجماعات المسلحة استهدفوا جنود الجيش الوطني الرواندي والمدنيين العزل. |
In this context they strongly condemned the policies and practices of those who had targeted some States members of the Movement for unilateral military actions. | UN | وفي هذا السياق، يدينون بشدة سياسات وممارسات أولئك الذين استهدفوا بعض الدول اﻷعضاء في الحركة بأعمال عسكرية من طرف واحد. |
UNDP had targeted ten countries to facilitate national consensus-building on policies, programmes and coordination. | UN | واستهدف البرنامج عشرة بلدان لتسهيل بناء توافق اﻵراء الوطني على السياسات والبرامج والتنسيق. |