"had the chance" - Translation from English to Arabic

    • واتتني الفرصة
        
    • واتتك الفرصة
        
    • سنحت الفرصة
        
    • سنحت لي الفرصة
        
    • واتتنا الفرصة
        
    • حظيت بالفرصة
        
    • تسنح لي الفرصة
        
    • لديها الفرصة
        
    • واتتكِ الفرصة
        
    • تُلم
        
    • نال الفرصة
        
    • واتته الفرصة
        
    • أتيحت الفرصة
        
    • تتح لي الفرصة
        
    • وكانت الفرصة سانحة أمامه
        
    Should have intervened when I had the chance, Finch. Open Subtitles كان يتوجب علي التدخل فينش عندما واتتني الفرصة
    I wish I'd spaced you when I had the chance. Open Subtitles كنت أتمنى أن اطلقكِ في الفضاء عندما واتتني الفرصة
    You should've killed me when you had the chance, because now you're gonna get to see what it really looks like when I'm out of control. Open Subtitles كان يجب عليك قتلي عندما واتتك الفرصة لأنه الآن سأجعلك ترى ما أبدو عليه حقاً، عندما اكون خارج عن السيطرة
    I should have gone on my own when I had the chance. Open Subtitles كان لا بد أن أعمل بمفردي عندما سنحت الفرصة لي كنتشديدالغباء.
    I had the chance to bring Astra back into the light. Open Subtitles لقد سنحت لي الفرصة لتحقيق استرا مرة أخرى إلى الضوء.
    Honestly, we all should've got out of that town when we had the chance. Open Subtitles بصراحة، تعين علينا جميعًا مغادرة تلك البلدة حين واتتنا الفرصة.
    I should have locked you in that laboratory when I had the chance. Open Subtitles كان يجب أن أسجنكِ بذلك المعمل عندما واتتني الفرصة
    Why didn't I shoot him when I had the chance? Open Subtitles لماذا لم أقوم بإطلاق النار عليه حين واتتني الفرصة ؟
    I should have dropped you when I had the chance. Open Subtitles كان عَلَيَّ الإطاحة بك حينما واتتني الفرصة.
    I should've left with you when I had the chance. Open Subtitles كان يجب على المغادرة معك عندما واتتني الفرصة
    If you don't like how I run my ship, you should've left when you had the chance. Open Subtitles إنْ لمْ تعجبك إدارتي لسفينتي فكان يجدر بك الرحيل حين واتتك الفرصة
    Oh, my God, I can't believe you did not break up with that woman when you had the chance. Open Subtitles يا إلهي, لا أستطيع التصديق بأنك لم تنفصل عن هذه المرأة حين واتتك الفرصة
    By the time I'm done with you, you'll wish you'd killed me when you had the chance. Open Subtitles أنْ يروك على حقيقتك. و عندما أنتهي منك، ستتمنّى لو قتلتني حين واتتك الفرصة.
    You did not release this body when you had the chance. Open Subtitles أنت لم تحرّر هذا الجسد عندما سنحت الفرصة
    I should have tapped that when I had the chance. Open Subtitles كان عليّ ممارسة الجنس معك عندما سنحت لي الفرصة
    Should've bought here when we had the chance. Open Subtitles حري بنا شراء منزل هنا عندما واتتنا الفرصة.
    She hasn't even looked at me face-to-face. She's had the chance. Open Subtitles لم تواتيها الجرأة لمقابلتي وجهًا لوجه علمًا أنها حظيت بالفرصة
    I never had the chance to say how sorry I am, about the men. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لكي أخبرك بمدى آسفي عن الرجال
    Yeah, unfortunately, she never had the chance to. Open Subtitles اجل ، لسوء الحظ لم تكن لديها الفرصة ابداً لذلك
    You should have secured her when you had the chance. Open Subtitles كان عليكِ أن تأمنيها عندما واتتكِ الفرصة
    In addition, he noted that, despite those facts, the secretariat had made sure that all member States had had the chance to become familiar with the contents of the report before UNCTAD XIII, and that the secretariat had been ready to make a verbal presentation of the Management Response at the Conference. UN وأشار كذلك إلى أنه على الرغم من تلك الوقائع فقد حرصت الأمانة على أن تُلم جميع الدول الأعضاء بمحتويات التقرير قبل الأونكتاد الثالث عشر وكانت الأمانة مستعدة لتقديم عرض شفوي لرد الإدارة في المؤتمر.
    I think if he'd had the chance, he might have tried to kill me tonight. Open Subtitles أظنه لو نال الفرصة لكان حاول قتلي الليلة.
    Well, he should've paid me when he had the chance. Open Subtitles حسناً ، كان ينبغي عليه أن يُحسن الدفع لي عندما واتته الفرصة لضمي
    Pakistan had the chance to win international support and respect for its restraint. UN ولقد أتيحت الفرصة لباكستان لكسب تأييد دولي واحترام لالتزامها بضبط النفس.
    You know, I never had the chance to say goodbye. Open Subtitles أتدري؟ لم تتح لي الفرصة من قبل لأقول وداعاً
    He had the chance to explain any ambiguities or inconsistencies and respond to any questions. UN وكانت الفرصة سانحة أمامه لتوضيح أوجه الغموض أو التناقضات والإجابة على الأسئلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more