"haiti during" - Translation from English to Arabic

    • هايتي خلال
        
    The Mission began production of a 52-minute video documentary on the evolution of the human rights situation in Haiti during the period of the Mission’s presence in the country. UN وبدأت البعثة في إنتاج فيلم فيديو تسجيلي مدته ٥٢ دقيقة عن تطور حالة حقوق الإنسان في هايتي خلال مدة وجود البعثة في البلد.
    I wish to take this opportunity to place on record my appreciation for his dedicated work in Haiti during the past 21 months. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسجل تقديري لما أبداه من تفان في عمله في هايتي خلال الشهور اﻟ ٢١ الماضية.
    The principal airports and seaports are now fully functional, and overland delivery of goods is now possible to much of Haiti during daylight hours. UN وقد استعادت المطارات والموانئ الرئيسة نشاطها بالكامل، وأصبح بالإمكان إيصال البضائع عن طريق البر إلى معظم الأماكن في هايتي خلال ساعات النهار.
    As a joint mission, with personnel of both the United Nations and the Organization of American States (OAS), MICIVIH has been the international community's eyes in Haiti during the months of turbulence and ever-increasing instances of human rights abuse. UN إن البعثة، باعتبارها بعثة مشتركة بأفراد من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية على حد سواء، كانت تمثل أعين المجتمع الدولي في هايتي خلال أشهر الاضطرابات وانتهاكات حقوق اﻹنسان المتزايدة دوما.
    60. Considerable international assistance has been offered to Haiti during the past decade, particularly since the January 2010 earthquake. UN 60 - وقد قُدِّم قدر كبير من المساعدات الدولية إلى هايتي خلال العقد الماضي، وبوجه خاص منذ زلزال كانون الثاني/يناير 2010.
    Welcoming warmly the holding in Haiti, during 1995, of free and democratic legislative, municipal and presidential elections, UN وإذ ترحب كثيراً بانتخابات المجالس التشريعية والبلديـة والرئاسية، التي جرت في هايتي خلال عام ٥٩٩١ في جو من الحرية والديمقراطية،
    Recognizing the devastation that has been suffered by the people of Haiti during the current hurricane season and the immediate, mediumterm and longterm damage done to the agricultural and infrastructure sectors as well as its impact on Haiti's stability and security situation, UN وإذ يسلم بالدمار الذي لحق بشعب هايتي خلال موسم الأعاصير الحالي والأضرار المباشرة والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي لحقت بقطاعي الزراعة والهياكل الأساسية وتأثير ذلك في استقرار هايتي وحالتها الأمنية،
    Colombia acknowledges the valuable work done by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), which expeditiously put together the flash appeal to mobilize the necessary cooperation for Haiti during the humanitarian and early recovery phase. UN وتنوه كولومبيا بالعمل القيّم الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، حيث يسارع إلى حشد التعاون الضروري لأجل هايتي خلال هذه المرحلة الإنسانية والانتعاش المبكر.
    44. The United Nations began playing a role in efforts to establish democracy in Haiti during the December 1990 elections, in which Mr. Jean-Bertrand Aristide was elected President for the first time. UN 44 - بدأت الأمم المتحدة تقوم بدور في الجهود الرامية إلى إقامة الديمقراطية في هايتي خلال انتخابات كانون الأول/ ديسمبر 1990، التي انتُخب فيها السيد جان برتران أريستيد رئيسا للمرة الأولى.
    The Director remarked that UNFPA resource mobilization in Haiti during the past programme cycle had been very positive, not only in terms of funding reproductive health projects, but for the support of census preparations. UN ولاحظت المديرة أن تعبئة صندوق الأمم المتحدة للسكان للموارد في هايتي خلال الدورة البرنامجية السابقة كانت إيجابية جدا، وذلك ليس في مجال تمويل مشاريع الصحة الإنجابية فقط، بل أيضا في دعم الأعمال التحضيرية للتعداد.
    10. Aware of the dramatic deterioration of the socio-economic conditions in Haiti during the last years, the international community is willing to assist the Constitutional Government in its reconstruction and reconciliation efforts. UN ١٠ - يعي المجتمع الدولي اﻷحوال الاجتماعية - الاقتصادية المأساوية المتدهورة في هايتي خلال السنوات اﻷخيرة، ولذلك، فهو يود مساعدة الحكومة الدستورية في جهودها الخاصة بالتعمير والمصالحة.
    72. On the instructions of my Special Representative, the military observers and civilian police have been deployed throughout Haiti during the past month for on-site planning for the transition and to assess the security situation. UN ٢٧ - وبناء على تعليمات من ممثلي الخاص، تم وزع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع أنحاء هايتي خلال الشهر الماضي ﻹجراء تخطيط موقعي لعملية الانتقال، ولتقدير الحالة اﻷمنية.
    Recognizing the devastation that has been suffered by the people of Haiti during the current hurricane season and the immediate, medium- and long-term damage done to the agricultural and infrastructure sectors as well as its impact on Haiti's stability and security situation, UN وإذ يسلّم بالدمار الذي لحق بشعب هايتي خلال موسم الأعاصير الحالي والأضرار المباشرة والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي لحقت بقطاعي الزراعة والهياكل الأساسية، فضلا عن تأثير ذلك في استقرار هايتي وحالتها الأمنية،
    Recognizing the devastation that has been suffered by the people of Haiti during the current hurricane season and the immediate, medium- and long-term damage done to the agricultural and infrastructure sectors as well as its impact on Haiti's stability and security situation, UN وإذ يسلّم بالدمار الذي لحق بشعب هايتي خلال موسم الأعاصير الحالي والأضرار المباشرة والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي لحقت بقطاعي الزراعة والهياكل الأساسية، فضلا عن تأثير ذلك في استقرار هايتي وحالتها الأمنية،
    Reconnaissance teams from countries contributing formed police units -- China, Jordan, Nepal and Pakistan -- visited Haiti during June and early August to evaluate the terrain and plan for their deployment. UN وقامت فرق استطلاع من البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة - وهي الأردن وباكستان والصين ونيبال - بزيارة هايتي خلال شهر حزيران/يونيه وأوائل شهر آب/أغسطس لتقييم الحالة والتخطيط لنشر تلك الوحدات.
    The attached document contains an interim report by the Executive Director of the International Civilian Mission established in Haiti by the United Nations and the Organization of American States on the situation of democracy and human rights in Haiti during the period from 9 February to 31 May 1993. UN تتضمن هذه الوثيقة المرفقة تقريرا مرحليا بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي خلال الفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣، مقدما من المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية الذي أنشأتها في هايتي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    32. The overall objective of UNDAF, which serves as a guideline for the assistance provided by the United Nations system to Haiti during the period 2002-2006, is to promote sustainable human development by combating poverty and social exclusion, by strengthening the rule of law and through the promotion, respect and protection of human rights. UN 32 - والهدف العام لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي يمثل دليلا للمساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى هايتي خلال الفترة 2002-2006، هو تشجيع التنمية البشرية المستدامة من خلال مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، وعن طريق تعزيز سيادة القانون، وتعزيز حقوق الإنسان واحترامها وحمايتها.
    The systems integrator for Umoja Extension 1 came on board in January 2013, and the build and test activities are progressing towards deployment at the pilot site, the United Nations Stabilization Mission in Haiti, during the first quarter of 2014. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013 انضم إلى فريق العمل المتعهد الذي يوفر لنظام أوموجا الموسع 1 خدمات تكامل النظم؛ ويجري حاليا تنفيذ أنشطة البناء والاختبار من أجل نشر النظام في موقع تجريبي هو بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي خلال الربع الأول من عام 2014.
    75. During the reporting period MINUSTAH continued to repair and rebuild Mission infrastructure destroyed in the passage of the hurricanes and tropical storms that struck Haiti during 2008. UN 75 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ترميم وإعادة بناء الهياكل الأساسية للبعثة التي دمرت من جراء الأعاصير والعواصف المدارية التي اجتاحت هايتي خلال عام 2008.
    3. The Independent Expert undertook three missions to Haiti during the period under consideration and travelled to places outside the capital, including Jacmel, Léogane, Les Cayes and Cap-Haïtien. UN 3- وقام الخبير المستقل بثلاث بعثات إلى هايتي خلال الفترة التي يغطيها التقرير(). وقد زار مناطق خارج العاصمة منها جاكميل وليوغان وليس كايس وكاب - هايسيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more