"haiti in the" - Translation from English to Arabic

    • هايتي في
        
    • هايتي على
        
    • لهايتي في
        
    • لهايتي على
        
    Similar activities were supported in Haiti in the aftermath of a hurricane. UN كما دعم الصندوق تنفيذ أنشطة مماثلة في هايتي في أعقاب هبوب إعصار.
    Undeniable progress has been achieved in Haiti in the area of human rights in recent years. UN وقد تحقق تقدم لا يمكن إنكاره في هايتي في مجال حقوق اﻹنسان في السنوات اﻷخيرة.
    A study on the role of Haiti in the adoption of the Declaration, prepared by MICIVIH, was circulated during these activities. UN وعممت أثناء هذه اﻷنشطة دراسة، أعدتها البعثة، عن دور هايتي في اعتماد اﻹعلان.
    32. Brazil recalled that it had cooperated with Haiti in the preparation of the national report. UN 32- وذكّرت البرازيل بأنها تعاونت مع هايتي على إعداد التقرير الوطني.
    We call on the international community to assist Haiti in the speedy implementation of the national growth and poverty reduction strategy. UN وندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة هايتي في التنفيذ السريع للاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    With respect to the deterioration in the situation in Haiti in the early part of this year, the report tells us that the Council reacted promptly and effectively. UN وفيما يتعلق بتدهور الوضع في هايتي في أوائل هذه السنة، يخبرنا التقرير أن مجلس الأمن رد بسرعة وفعالية.
    More than 1,000 persons have just died in Haiti in the wake of Hurricane Jean, with the figure expected to double in days. UN أكثر من ألف شخص قد ماتوا في هايتي في أعقاب إعصار جين، مع توقع أن يتضاعف الرقم خلال أيام.
    Its main objective is to support Haiti in the process of institutional normalization, building of democratic institutions and strengthening of governance. UN وموضوعه الرئيسي مواكبة هايتي في عملية التطبيع المؤسسية، وتوطيد المؤسسات الديمقراطية وتعزيز الإدارة الحكومية.
    2. Decides to include the item entitled " Long-term programme of support for Haiti " in the agenda of its substantive session of 2003. UN 2 - يقرر إدراج البند المعنون " البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي " في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2003.
    The expansion of the OHCHR presence within the framework of the Mission would be explored with a view to ensuring an ongoing human rights presence in Haiti in the years to come. UN وسيُدرس توسيع وجود مفوضية حقوق الإنسان في إطار البعثة بهدف كفالة وجود مستمر لحقوق الإنسان في هايتي في الأعوام المقبلة.
    He also hoped to be able to visit Haiti in the near future, with a view to re-establishing food security in that country. UN كما أعرب عن أمله في أن يتمكن من زيارة هايتي في المستقبل القريب بهدف المساعدة على تحقيق الأمن الغذائي في ذلك البلد.
    The Council also invited the independent expert to undertake a mission to Haiti in the near future and to report to it thereon at its seventeenth session. UN ودعا المجلس أيضاً الخبير المستقل إلى الذهاب في بعثة إلى هايتي في المستقبل القريب وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته السابعة عشرة.
    The report describes the tangible progress observed in Haiti in the reconstruction process and in various socioeconomic sectors. UN ويصف التقرير التقدم الملموس الذي لوحظ في هايتي في عملية إعادة البناء وفي مختلف القطاعات الاجتماعية الاقتصادية.
    It could also accelerate the implementation of the recommendations accepted by Haiti in the context of the universal periodic review. UN ويمكن أيضا أن تزيد سرعة تنفيذ التوصيات التي قبلتها هايتي في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    They welcomed the decision of the Security Council of the United Nations to maintain a United Nations support mission in Haiti in the light of the security requirements of the country. UN ورحبوا بقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بإبقاء بعثة دعم تابعة لﻷمم المتحدة في هايتي في ضوء مقتضيات اﻷمن لهذا البلد.
    Technical assistance and training missions from Bolivia, Chile, Cuba and Mexico have come to Haiti in the last three months. UN فقد وصلت إلى هايتي في اﻷشهر الثلاثة الماضية بعثات للمساعدة التقنية والتدريب من بوليفيا وشيلي وكوبا والمكسيك.
    Considerable progress has been achieved in Haiti in the field of respect for individual rights and fundamental freedoms, as well as in the formation of a police force that respects the rule of law. UN لقد أحرز تقدم كبير في هايتي في ميدان احترام حقوق الفرد والحريات اﻷساسية، فضلا عن تشكيل قوة شرطة تحترم حكم القانون.
    Council members considered the situation in Haiti in the light of a report of 28 May of the Secretary-General. UN نظر أعضاء المجلس في الحالة في هايتي على ضوء تقرير مؤرخ ٢٨ أيار/ مايو مقدم من اﻷمين العام.
    The ministers of the armed forces, public health and social assistance and public works and communications immediately headed for Haiti in the plane in which President Leonel Fernández dispatched the first humanitarian aid contingent. UN وعلى الفور توجه وزراء القوات المسلحة والصحة العامة والمساعدة الاجتماعية والأشغال العامة والاتصالات إلى هايتي على متن الطائرة التي أرسل بها الرئيس ليونيل فرنانديز أول وحدة لتقديم المعونة الإنسانية.
    In order to facilitate the task of the Government to create the necessary conditions for true economic and social development, I call upon donors to live up to their promises and to support Haiti in the long term. UN وتيسيرا لمهمة الحكومة في تهيئة الأوضاع الضرورية للتنمية الاجتماعية الاقتصادية الحقيقية، أهيب بالجهات المانحة أن تفي بوعودها، وأن تدعم هايتي على المدى الطويل.
    We therefore urge the United Nations system and the international donor community to provide the necessary support to Haiti in the post-election period. UN ولذلك، نحث منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي المانح على تقديم الدعم اللازم لهايتي في فترة ما بعد الانتخابات.
    In view of the need for significant international support to Haiti in the longer term, the Secretary-General was asked to give his recommendations to the Council on the modalities of subsequent international peace-building assistance to the country. UN وبالنظر الى الحاجة الى دعم دولي كبير لهايتي على المدى الطويل، طُلب الى اﻷمين العام أن يقدم توصياته الى المجلس بشأن طرائق تقديم المساعدة الدولية اللاحقة لبناء السلم في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more