"haitian judicial" - Translation from English to Arabic

    • القضائي الهايتي
        
    • القضائي في هايتي
        
    • القضاء في هايتي
        
    Hitherto, the Haitian judicial system has been based largely on exclusion, corruption and depredation. UN والواقع أن النظام القضائي الهايتي كان حتى اﻵن يقوم إلى حد بعيد على اﻹقصاء والفساد والنهب.
    As previously indicated, the penal process in the Haitian judicial system has many weaknesses. UN كما ذُكر في ما تقدّم، تعاني المنظومة الجزائية في النظام القضائي الهايتي من العديد من مواطن الضعف.
    He says that the Haitian judicial system is deficient in all respects: it lacks resources, competent staff, independence, initiative and integrity. UN يقول السيد أونيل إن النظام القضائي الهايتي يفتقر إلى كل شيء: الموارد، واﻷفراد اﻷكفياء، والشمول، واﻷمانة.
    The necessary reform of the Haitian judicial system is clearly an imperative. UN والواضح أن الإصلاح الضروري للنظام القضائي في هايتي أصبح مسألة حتمية.
    The Haitian judicial system was deficient in all respects: it lacked resources, competent staff, independence, initiative and integrity. UN والجهاز القضائي في هايتي يفتقر إلى كل شيء: الموارد، واﻷفراد اﻷكفاء، والاستقلال، وروح المبادرة، والنزاهة.
    65. The Haitian judicial system is out of date and needs in-depth reform. UN ٦٥ - إن نظام القضاء في هايتي عتيق ويتعين إصلاحه جذريا.
    There is, consequently, little public confidence that the Haitian judicial system can either bring criminals to justice or protect individuals' rights. UN لذلك تقل ثقة الجماهير في استطاعة النظام القضائي الهايتي إحالة المجرمين إلى العدالة أو حماية الحقوق الفردية.
    He says that the Haitian judicial system is deficient in all respects: it lacks resources, competent staff, independence, initiative and integrity. UN يقول السيد أونيل إن النظام القضائي الهايتي يفتقر إلى كل شيء: الموارد، واﻷفراد اﻷكفياء، والشمول، واﻷمانة.
    Although the Haitian judicial system is conceived as a separate, independent entity of state power, it has historically been subordinated to the executive. UN وبالرغم من أنه ينظر إلى النظام القضائي الهايتي باعتباره كيانا منفصلا ومستقلا عن سلطة الدولة، فإنه كان خاضعا من الناحية التاريخية للسلطة التنفيذية.
    24. The Mission has a unique experience of the Haitian judicial system at the local level, on which it has submitted to the Government recommendations based on the experience acquired by its teams throughout Haiti. UN ٢٤ - وتتوفر للبعثة خبرة فريدة في النظام القضائي الهايتي على الصعيد المحلي، وعلى أساس هذه الخبرة قدمت البعثة إلى الحكومة توصيات مبنية على الخبرة التي اكتسبتها أفرقتها في شتى أرجاء هايتي.
    MICIVIH reached the same conclusions in its study of the Haitian judicial system which contained recommendations for improving the administration of justice in Haiti. UN وقد توصلت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، من ناحيتها، إلى نفس الاستنتاجات بتحليل وضعته للنظام القضائي الهايتي مذيلا بتوصيات ترمي إلى تحسين إقامة العدل في هايتي.
    The Minister of Justice, Mr. Jean Joseph Exumé, summed up the situation as follows: " The Haitian judicial system is an anachronism. UN وقد لخص وزير العدل الحالي، المحامي جان جوزيف اكسومي الحالة بهذه العبارة: " إن النظام القضائي الهايتي قد عفا عليه الزمن.
    MICIVIH reached the same conclusions in its study of the Haitian judicial system which contained recommendations for improving the administration of justice in Haiti. UN وقد توصلت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، من ناحيتها، إلى نفس الاستنتاجات بتحليل وضعته للنظام القضائي الهايتي مذيلا بتوصيات ترمي إلى تحسين إقامة العدل في هايتي.
    The Minister of Justice, Mr. Jean Joseph Exumé, summed up the situation as follows: " The Haitian judicial system is an anachronism. UN وقد لخص وزير العدل الحالي، الاستاذ جان جوزيف اكسومي الحالة بهذه العبارة: " إن النظام القضائي الهايتي قد عفا عليه الزمن.
    In fact, those very purges suggest the need for other, special actions in this sphere, relating to the guarantees that must be provided for all Haitians without exception, in view of the still precarious situation of the Haitian judicial system. UN وفي واقع اﻷمر فإن أعمال التطهير نفسها توحي بالحاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة في هذا المجال فيما يتصل بالضمانات التي لا بد من توفيرها لجميع الهايتيين دون استثناء، نظرا لحالة النظام القضائي الهايتي التي لا تزال مزعزعة.
    42. The total inability of the Haitian judicial system to function effectively and to prosecute human rights violators contributes to the overall sense of insecurity and to the frustration of victims. UN ٢٤- كما ان العجز الكلي للنظام القضائي الهايتي عن العمل بفعالية وملاحقة منتهكي حقوق الانسان يسهم في الشعور العام بانعدام اﻷمن وفي تثبيط الضحايا.
    All these projects will take time to materialize. They will address the root-causes of the inefficiency of the Haitian judicial system, but other problems, such as the low level of salaries - often a major cause of corruption - will also need to be solved. UN وستستغرق جميع تلك المشاريع وقتا حتى تظهر إلى حيز الوجود كي تتصدى لﻷسباب الجذرية لعدم كفاية النظام القضائي الهايتي ولو أنه سيتعين أيضا تسوية مشاكل أخرى من قبيل المستوى المنخفض للمرتبات، وهو السبب الرئيسي لتفشي الفساد.
    However, the progress made could be wiped out unless there is an in-depth reform of the outdated Haitian judicial system. UN بيد أن التقدم المحرز قد يزول تماما إذا لم تجر عملية اصلاح عميق لوضع حد للفوضى السائدة في النظام القضائي في هايتي.
    " The necessary reform of the Haitian judicial system is clearly an imperative. UN " والواضح أن الإصلاح الضروري للنظام القضائي في هايتي أصبح مسألة حتمية.
    81. A Ministry of Justice document entitled “Eléments d’orientation pour une réforme de la justice en Haïti” (“Guidelines for a reform of the Haitian judicial system”) contains the following observation: UN ١٨- وقد لاحظنا في وثيقة صادرة عن وزارة العدل بعنوان " مبادئ توجيهية لاصلاح القضاء في هايتي " ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more