"haitian migrants" - Translation from English to Arabic

    • المهاجرين الهايتيين
        
    • للمهاجرين الهايتيين
        
    • المهاجرون الهايتيون
        
    International Organization for Migration's Haitian migrants in the Bahamas 2005 report UN ' 4` تقرير المنظمة الدولية للهجرة لعام 2005 عن المهاجرين الهايتيين في جزر البهاما
    The detention centre had been dealing with a high number of Haitian migrants and this was the second incident of fatalities among detainees. UN ويحتضن مركز الاحتجاز أعدادا كبيرة من المهاجرين الهايتيين وهذا هو حادث الوفاة الثاني وسط المحتجزين.
    It is a fact that living conditions in some communities of Haitian migrants are not ideal, as they are characterized by poorly constructed dwellings, many of which have electricity and running water through illegal means only. UN ولا شك في أن الأوضاع المعيشية في بعض تجمعات المهاجرين الهايتيين ليست مثالية، فإحدى خصائصهم أنهم يعيشون في مساكن سيئة البناء، وكثير منها لا يصله الكهرباء والمياه الجارية إلا بأساليب غير قانونية.
    Suspension of deportation of Haitian migrants was a positive step. UN وقالت إن تعليق ترحيل المهاجرين الهايتيين خطوة إيجابية.
    Importantly, the Declaration reaffirmed the commitment of The Bahamas to respect the human rights of illegal Haitian migrants and make provisions to facilitate the visa application process and encourage the security of Haitian migrants. UN والأهم من ذلك أن الإعلان أكد مجدداً التزام جزر البهاما باحترام الحقوق الإنسانية للمهاجرين الهايتيين غير الشرعيين، وتسهيل عملية تقديم طلبات التأشيرة، وتعزيز أمن المهاجرين الهايتيين.
    In the immediate aftermath of the disaster, the Bahamian authorities announced that they would suspend the repatriation of Haitian migrants. UN وكانت سلطات جزر البهاما أعلنت بُعيد هذه الكارثة أنها ستعلق إعادة المهاجرين الهايتيين إلى وطنهم.
    The European Union hopes that these actions will promote an environment of stability, respect for law and reconciliation, as well as help to solve the problem of Haitian migrants currently affecting the region. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تشجع هذه الاجراءات على إيجاد بيئة تتسم بالاستقرار واحترام القانون والمصالحة، وأن تساعد على حل مشكلة المهاجرين الهايتيين التي تؤثر حاليا في المنطقة.
    The State party should make efforts to eradicate stereotypes and discrimination against Haitian migrants and their descendants, inter alia by conducting public information campaigns to promote tolerance and respect for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبذل ما في وسعها من أجل القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد المهاجرين الهايتيين وذريتهم بطرق منها تنظيم حملات توعية تشجع على التسامح واحترام التنوع.
    The State party should make efforts to eradicate stereotypes and discrimination against Haitian migrants and their descendants, inter alia by conducting public information campaigns to promote tolerance and respect for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبذل ما في وسعها من أجل القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد المهاجرين الهايتيين وذريتهم عن طريق أمور منها تنظيم حملات توعية تشجع على التسامح واحترام التنوع.
    In late September 2007, three Haitian migrants awaiting deportation from the Turks and Caicos Islands died in an overcrowded detention centre, reportedly of dehydration. UN وفي أواخر أيلول/سبتمبر 2007، توفي ثلاثة من المهاجرين الهايتيين في مركز احتجاز مزدحم وهم ينتظرون ترحيلهم من جزر تركس وكايكوس، وأفادت التقارير بأن الوفاة تعزى لفقدان السوائل.
    The incidents have focused attention on the treatment of Haitian migrants. UN وقد أدى هذان الحادثان إلى تركيز الانتباه على معاملة المهاجرين الهايتيين().
    98.39. Introduce awareness-raising activities with the aim of eliminating conditions and attitudes perpetuating discrimination against Haitian migrants as well as the Dominicans of Haitian descent (Slovenia); UN 98-39- الاضطلاع بأنشطة توعوية ترمي إلى القضاء على الظروف والمواقف التي تديم التمييز ضد المهاجرين الهايتيين وكذلك ضد الدومينيكيين من أصل هايتي (سلوفينيا)؛
    61. The Dominican Republic had provided humanitarian and development assistance to the people of Haiti and had received large numbers of Haitian migrants. UN 61 - واسترسل قائلا إن الجمهورية الدومينيكية قدمت المساعدة الإنسانية والاقتصادية لشعب هايتي، واستقبلت أعدادا كبيرة من المهاجرين الهايتيين.
    7. The Committee remains concerned at the extremely vulnerable situation of Haitian migrants and their descendants, as well as at the discriminatory treatment, violence and aggression of which they are victims. UN 7- ولا يزال القلق يساور اللجنة من شدة هشاشة وضع المهاجرين الهايتيين وذريتهم، وكذا ما يتعرضون له من معاملة تمييزية وعنف وعدوان.
    (7) The Committee remains concerned at the extremely vulnerable situation of Haitian migrants and their descendants, as well as at the discriminatory treatment, violence and aggression of which they are victims. UN (7) ولا يزال القلق يساور اللجنة من شدة هشاشة وضع المهاجرين الهايتيين وذريتهم، وكذا ما يتعرضون له من معاملة تمييزية وعنف وعدوان.
    The proposal has alarmed civil society organizations working on behalf of Haitian migrants and Dominicans of Haitian descent because of the clause stating that Dominican nationality cannot be acquired by children born to parents residing " illegally " on Dominican soil. UN وقد أثار هذا الاقتراح جزع منظمات المجتمع المدني العاملة لصالح المهاجرين الهايتيين وكذلك الدومينيكيين من أصل هايتي بسبب النص القائل بأن الأطفال المولودين لوالدين مقيمين " بصورة غير قانونية " في الأراضي الدومينيكية لا يمكنهم اكتساب الجنسية الدومينيكية.
    It noted reports of Haitian migrants suffering illtreatment, both physical and psychological, at the hands of migration officials and members of the security forces, including the CESFRONT, or being victims of extortion in order to be allowed to cross the border. UN وأحاطت منظمة العفو علماً بالتقارير التي تشير إلى تعرّض المهاجرين الهايتيين لسوء المعاملة، البدنية والنفسية على السواء، على أيدي موظفي الهجرة وأفراد قوات الأمن، بما في ذلك قوات أمن الحدود الخاصة، أو إلى وقوعهم ضحايا الابتزاز مقابل السماح لهم بعبور الحدود(31).
    It supplements and updates the report submitted to the General Assembly in October 2000 (A/55/335), which, in addition to the problems raised in this report, deals with issues relating to the politicization of the police, the lack of a culture of democracy, impunity, judicial reform, the question of rural populations and the right to development, the right to education and the situation of Haitian migrants in the Dominican Republic. UN وهو يستكمل ويستحدث التقرير الذي قدم إلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/55/335) والذي يتضمن، بالإضافة إلى المشاكل التي أثيرت في هذا التقرير، المسائل المتعلقة بتسييس الشرطة، والقصور في الثقافة الديمقراطية والإفلات من العقاب والإصلاح القضائي ومسألة سكان الريف والحق في التنمية والحق في التعليم وحالة المهاجرين الهايتيين في الجمهورية الدومينيكية.
    49. AI noted that Dominican NGOs have continuously denounced mass expulsions of Haitian migrants because those expelled have no recourse to appeal. UN 49- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن المنظمات غير الحكومية الدومينيكية استمرت في إدانة عمليات الإخلاء الجماعي للمهاجرين الهايتيين لأن الأشخاص الذين يجري طردهم
    Haitian migrants by far constitute the largest migrant community in the Bahamas, with a distinct linguistic, cultural, and social tradition. UN ويشكل المهاجرون الهايتيون أضخم طائفة من المهاجرين على الإطلاق في جزر البهاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more