"haitian workers" - Translation from English to Arabic

    • العمال الهايتيين
        
    • للعمال الهايتيين
        
    Members of the Committee specifically stated their deep concern at the situation of Haitian workers in the Dominican Republic and the fate of nearly 15,000 families evicted from their homes and living in deplorable conditions. UN وأعرب أعضاء اللجنة بوجه خاص عن قلقهم العميق ﻷوضاع العمال الهايتيين في الجمهورية الدومينيكية ومصير نحو ٠٠٠ ٥١ عائلة أخرجت من منازلها وأصبحت تعيش في ظروف مزرية.
    226. The Committee is informed that Black Dominicans are often subject to the same arbitrary police and administrative discrimination as temporary Haitian workers. UN ٦٢٢- وأبلغت اللجنة بأن الدومينيكيين السود كثيرا ما يتعرضون لتمييز تعسفي من جانب الشرطة ولتمييز إداري مثلهم مثل العمال الهايتيين المؤقتين.
    Many migrant Haitian workers had been contributing to the economies of certain host countries for many years without being given the opportunity to regularize their status. UN فقد ظل الكثير من العمال الهايتيين المهاجرين يسهمون في اقتصادات مضيفة معينة لسنوات طويلة دون أن تتاح لهم فرصة تسوية أوضاعهم.
    It also expresses concern over the living and working conditions of Haitian workers and the tolerated practices that restrict their freedom of movement. UN وهي تعرب أيضاً عن القلق إزاء الأوضاع المعيشية وأوضاع العمل للعمال الهايتيين وما يُسمح به من ممارسات تقيد حريتهم في التنقل.
    (4) It is also gratified to learn of the repeal of Decree-Law No. 23391, which had led to mass deportations of Haitian workers under 16 and over 60 years of age, seriously violating several articles of the Covenant, as noted in the concluding observations on the previous report. UN 4) وقد سر اللجنة أيضاً أن تعلم بإلغاء المرسوم بقانون رقم 233-91 الذي أدّى إلى النفي الجماعي للعمال الهايتيين الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً أو تزيد على 60 عاماً، مما كان يشكل انتهاكاً خطيراً لعدة مواد في العهد، كما سُجَّل في الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير السابق.
    E. The situation of Haitian workers and their families UN هاء- وضع العمال الهايتيين وعائلاتهم
    226. The Committee is informed that Black Dominicans are often subject to the same arbitrary police and administrative discrimination as temporary Haitian workers. UN ٦٢٢- وقد علمت اللجنة أن الدومينيكيين السود غالبا ما يتعرضون لنفس التمييز التعسفي من جانب الشرطة واﻹدارة شأنهم شأن العمال الهايتيين المؤقتين.
    37. On 29 June 1994, in Jérémie, the home of Serge Paul, coordinator and leader of the Confederation of Haitian workers, was attacked with grenades. UN ٣٧ - وفي ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، تم الهجوم بالقنابل اليدوية، في جيريمي، على منزل سيرج باول، منسق وزعيم اتحاد العمال الهايتيين.
    Serge Paul and his wife, as well as several leaders of the Confederation of Haitian workers, were reportedly imprisoned. 11/ UN وتقول التقارير إن سيرج باول وزوجته وكذلك عددا من زعماء اتحاد العمال الهايتيين مسجونون)١١(.
    Slavery did not exist in Haiti, but the conditions under which some Haitian workers laboured outside Haiti - for example, in the Dominican Republic - were akin to slavery, a situation which the President had condemned. UN ٢٢ - وقال إنه لا يوجد رق في هايتي، غير أن الظروف التي كان يعمل في ظلها بعض العمال الهايتيين خارج هايتي، في الجمهورية الدومينيكية على سبيل المثال، كانت قريبة من الرق، اﻷمر الذي أدانه الرئيس.
    Regarding migrant Haitian workers specifically, the delegation wished to put the question in perspective, noting that the Dominican Republic and Haiti are the only case of two sovereign States sharing one island. UN وفيما يخص العمال الهايتيين المهاجرين تحديداً، أعرب الوفد عن رغبته في النظر إلى هذه المسألة من منظور شامل، مشيراً إلى أن الجمهورية الدومينيكية وهايتي يمثّلان حالة فريدة تتشاطر فيها دولتان ذاتا سيادة جزيرة واحدة.
    34. In 2006, the ILO Committee of Experts noted that it had on several occasions expressed concern at the conditions governing the hiring and work of Haitian workers in sugar cane plantations. UN 34- وفي عام 2006، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أنها أعربت في مناسبات شتى عن قلقها من الشروط التي تحكم استئجار العمال الهايتيين وعملهم في مزارع قصب السكر.
    32/ Joaquin Balaguer, La Isla al Revés. Haiti y el Destino Dominicano, Corripio, Santo Domingo, 1987, p. 41, quoted by the Quebec Committee for the Recognition of the Rights of Haitian workers in the Dominican Republic. UN )٣٢( انظر المرجع التالي الذي أوردته اللجنة الكيبيكية للاعتراف بحقوق العمال الهايتيين العاملين في الجمهورية الدومينيكية: Joaquin Balaguer, La Isla al Revés. Haiti y el Destino Dominicano, Corripio, Santo Domingo, 1987, p. 41.
    Violation of the rights of Haitian workers in Dominican Republic (blatant exploitation or racial discrimination), Inter-American Institute of Human Rights, 1991 UN انتهاك حقوق العمال الهايتيين في الجمهورية الدومينيكية (الاستغلال السافر أو التمييز العنصري)، معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان (1991).
    70. A number of NGOs report that over the five years from 2003 to 2008, most of the undocumented Haitian workers employed in various farming and construction ventures did not assert their rights for fear of being sacked or deported. UN 70- لقد أفادت مختلف المنظمات غير الحكومية، أثناء الفترة الخماسية 2003-2008، أن غالبية العمال الهايتيين بدون أوراق قانونية والعاملين في شتى الصناعات الزراعية وفي قطاع البناء لم يطالبوا بحقوقهم خوفا من فصلهم أو طردهم.
    21. The State referred to reports from a number of non-governmental organizations indicating that, between 2003 and 2008, most of the undocumented Haitian workers employed in various farming and construction ventures did not assert their rights for fear of being dismissed or deported. UN 21- وأشارت الدولة إلى تقارير عدد من المنظمات غير الحكومية تشير إلى أن أغلب العمال الهايتيين غير الحائزين على وثائق والمستخدمين في مختلف المشاريع الزراعية ومشاريع البناء في الفترة ما بين عامي 2003 و2008 لم يطالبوا بحقوقهم مخافة من أن يُفصَلوا من العمل أو يرحَّلوا.
    69. According to the Quebec Committee for the recognition of the Rights of Haitian workers in the Dominican Republic, which addressed the Subcommission at its forty-seventh session, the situation in the Dominican Republic of the 500,000 braceros (sugar-cane cutters) who are Haitians and Dominicans born in Haiti, is alarming. UN ٦٩ - ففي الجمهورية الدومينيكية، وبالاستناد الى لجنة الكيبيك من أجل الاعتراف بحقوق العمال الهايتيين في الجمهورية الدومينيكية، في مخاطبتها للجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين، إن وضع ٠٠٠ ٥٠٠ من البراسيرو )Braceros( )حصﱠاد قصب السكر( الهايتيين والدومينيكيين المولودين بهايتي يبعث على القلق.
    10 a.m. Meeting with representatives of non—governmental organizations: topics: living and working conditions in the bateyes, situation of Haitian workers (Centro Bono, Josefa Brea 65, Mejoramiento Social, Ciudad Alternativa, Centro Dominicano de Asesoría e Investigaciones Legales (CEDAIL), COPADEBA, Jesuit Refugee Service) UN مقابلة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية؛ الموضوعات: ظروف المعيشة والعمل في قرى عمال قصب السكر، وضع العمال الهايتيين )مركز بونو )Centro Bono(، جوزيفا بريا ٥٦ )Josefa Brea 65(،الرقي الاجتماعي )Mejoramiento Social(، المدينة البديلة)Ciudad Alternativa(، المركز الدومينيكاني للاستشارات والتحريات القانونية (CEDAIL)، لجنة الدفاع عن حقوق اﻷحياء الفقيرة، الخدمات اليسوعية للاجئين(
    The Human Rights Committee has also held that the mass expulsion of Haitian workers from the Dominican Republic represented " a serious violation of several articles of the Covenant " . UN كما ذهبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى القول إن الطرد الشامل للعمال الهايتيين من الجمهورية الدومينيكية شكل " انتهاكا خطيرا لعدة مواد من العهد() " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more