"half a million people" - Translation from English to Arabic

    • نصف مليون شخص
        
    • نصف مليون نسمة
        
    • نصف مليون إنسان
        
    • نصف مليون مواطن
        
    • نصف المليون
        
    Heavy monsoon rains caused severe flooding and affected more than half a million people in India, Nepal and Pakistan. UN وتسببت الأمطار الموسمية الغزيرة في فيضانات شديدة وأضرت بأكثر من نصف مليون شخص في باكستان ونيبال والهند.
    Calculating from direct evidence, half a million people die every year from small arms and light weapons. UN واستنادا إلى البيانات المباشرة، يموت نصف مليون شخص كل عام من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Small arms and light weapons kill more than half a million people each year, according to the Department for Disarmament Affairs. UN إن أكثر من نصف مليون شخص يقتلون كل عام بفعل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفقا لإدارة شؤون نزع السلاح.
    There are over half a million people in this city. Open Subtitles ثمّة أكثر من نصف مليون نسمة في هذه المدينة.
    Solomon Islands has a population of half a million people speaking 87 different languages. UN إن تعداد سكان جزر سليمان يبلغ نصف مليون نسمة يتحدثون 87 لغة مختلفة.
    A half a million people traveled the country to hear that speech, and my son can't tell me anything about it? Open Subtitles ثمة نصف مليون شخص أتوا من شتى أنحاء البلاد ليسمعوا تلك الخطبة وولدي لا يستطيع إخباري بأي شيء عنها؟
    half a million people a year in the U.S. Open Subtitles نصف مليون شخص في السنة في الولايات المتحدة
    7. At least half a million people are still in need of humanitarian assistance in eastern Chad. UN 7 - ما زال نصف مليون شخص على الأقل بحاجة للمساعدات الإنسانية في شرق تشاد.
    That single debacle claimed the lives of thousands of innocent Somalis, made half a million people homeless and aggravated the humanitarian crisis in Somalia to an unprecedented degree. UN وتلك الكارثة لوحدها أسفرت عن مقتل آلاف الصوماليين الأبرياء وجعلت نصف مليون شخص دون مأوى وأدت إلى تفاقم الأزمة الإنسانية في الصومال بدرجة غير مسبوقة.
    The humanitarian catastrophe has been additionally aggravated by the destruction of industrial plants which left more than half a million people jobless and 2 million people without any source of income whatsoever. UN وقد تفاقمت الكارثة اﻹنسانية بتدمير المصانع مما خلف أكثر من نصف مليون شخص عاطلين عن العمل ومليوني شخص بدون مورد رزق.
    Over half a million people in Kazakstan were exposed to radioactivity. UN وقد تعرض أكثر من نصف مليون شخص في كازاخستان للنشاط اﻹشعاعي.
    It left about half a million people homeless. UN وترك الزلزال نحو نصف مليون شخص بلا مأوى.
    According to Yugoslav sources, the total or partial destruction of economic facilities has left more than half a million people without jobs. UN وتفيد المصادر اليوغوسلافية بأن التدمير الكامل أو الجزئي للمرافق الاقتصادية خلّف أكثر من نصف مليون شخص عاطل عن العمل.
    The natural disaster claimed hundreds of lives throughout Pakistan and displaced over half a million people. UN وأهلكت تلك الكارثة الطبيعية المئات من الناس في شتى أنحاء باكستان ونزح جرّاءها ما يزيد عن نصف مليون شخص.
    More than half a million people in Thailand are exposed to the risk of landmines. UN ويتعرض أكثر من نصف مليون شخص في تايلند لخطر الألغام الأرضية.
    In the Sudan, more than half a million people were affected when the Nile and several seasonal rivers burst their banks. UN وفي السودان، تأثر ما يربو على نصف مليون شخص عندما فاض النيل وعدد من الأنهار الموسمية عن الضفاف.
    Small arms ought to occupy our immediate attention, for small arms and light weapons kill more than half a million people each year. UN يجب أن تحظى الأسلحة الصغيرة باهتمامنا المباشر، لأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تقتل أكثر من نصف مليون شخص كل عام.
    With the return of displaced persons, the total population could eventually reach up to half a million people. UN ومع عودة المشردين، قد يبلغ مجموع عدد السكان نصف مليون نسمة.
    In the urban and semi-urban areas, over half a million people have benefited. Mine-clearance UN وقد تجاوز عدد المستفيدين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية نصف مليون نسمة.
    The majority of small island developing States have populations of less than one million people, in most cases less than half a million people. UN فأغلبية الدول الجزرية الصغيرة النامية يقل عدد سكانها عن مليون نسمة بل ويقل في معظم الحالات عن نصف مليون نسمة.
    They killed about 60 people an hour, or half a million people a year, 90 per cent of them women and children. UN فقد قتلت حوالي 60 شخصاً في الساعة، أو نصف مليون إنسان في العام، 90 في المائة منهم من النساء والأطفال.
    79. The Dominican Republic had succeeded in reducing the poverty rate by six percentage points and lifted over half a million people out of poverty, largely because of Government efforts and rapid economic modernization in the previous decade. UN 79. وأفاد أن الجمهورية الدومينيكية نجحت في خفض نسبة الفقر بستة درجات مائوية وأخرجت أكثر من نصف مليون مواطن من شبح الفقر.
    Violence has thus returned to the country, forcing at least half a million people to flee and the Governments of the region to repudiate the Government installed by the coup leaders. UN وهكذا عاد العنف إلى هذا البلد، دافعاً بحوالي نصف المليون من المواطنين إلى النزوح، وبحكومات المنطقة إلى عدم الاعتراف بالحكومة الانقلابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more