Heavy monsoon rains caused severe flooding and affected more than half a million people in India, Nepal and Pakistan. | UN | وتسببت الأمطار الموسمية الغزيرة في فيضانات شديدة وأضرت بأكثر من نصف مليون شخص في باكستان ونيبال والهند. |
Calculating from direct evidence, half a million people die every year from small arms and light weapons. | UN | واستنادا إلى البيانات المباشرة، يموت نصف مليون شخص كل عام من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Small arms and light weapons kill more than half a million people each year, according to the Department for Disarmament Affairs. | UN | إن أكثر من نصف مليون شخص يقتلون كل عام بفعل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفقا لإدارة شؤون نزع السلاح. |
There are over half a million people in this city. | Open Subtitles | ثمّة أكثر من نصف مليون نسمة في هذه المدينة. |
Solomon Islands has a population of half a million people speaking 87 different languages. | UN | إن تعداد سكان جزر سليمان يبلغ نصف مليون نسمة يتحدثون 87 لغة مختلفة. |
A half a million people traveled the country to hear that speech, and my son can't tell me anything about it? | Open Subtitles | ثمة نصف مليون شخص أتوا من شتى أنحاء البلاد ليسمعوا تلك الخطبة وولدي لا يستطيع إخباري بأي شيء عنها؟ |
half a million people a year in the U.S. | Open Subtitles | نصف مليون شخص في السنة في الولايات المتحدة |
7. At least half a million people are still in need of humanitarian assistance in eastern Chad. | UN | 7 - ما زال نصف مليون شخص على الأقل بحاجة للمساعدات الإنسانية في شرق تشاد. |
That single debacle claimed the lives of thousands of innocent Somalis, made half a million people homeless and aggravated the humanitarian crisis in Somalia to an unprecedented degree. | UN | وتلك الكارثة لوحدها أسفرت عن مقتل آلاف الصوماليين الأبرياء وجعلت نصف مليون شخص دون مأوى وأدت إلى تفاقم الأزمة الإنسانية في الصومال بدرجة غير مسبوقة. |
The humanitarian catastrophe has been additionally aggravated by the destruction of industrial plants which left more than half a million people jobless and 2 million people without any source of income whatsoever. | UN | وقد تفاقمت الكارثة اﻹنسانية بتدمير المصانع مما خلف أكثر من نصف مليون شخص عاطلين عن العمل ومليوني شخص بدون مورد رزق. |
Over half a million people in Kazakstan were exposed to radioactivity. | UN | وقد تعرض أكثر من نصف مليون شخص في كازاخستان للنشاط اﻹشعاعي. |
It left about half a million people homeless. | UN | وترك الزلزال نحو نصف مليون شخص بلا مأوى. |
According to Yugoslav sources, the total or partial destruction of economic facilities has left more than half a million people without jobs. | UN | وتفيد المصادر اليوغوسلافية بأن التدمير الكامل أو الجزئي للمرافق الاقتصادية خلّف أكثر من نصف مليون شخص عاطل عن العمل. |
The natural disaster claimed hundreds of lives throughout Pakistan and displaced over half a million people. | UN | وأهلكت تلك الكارثة الطبيعية المئات من الناس في شتى أنحاء باكستان ونزح جرّاءها ما يزيد عن نصف مليون شخص. |
More than half a million people in Thailand are exposed to the risk of landmines. | UN | ويتعرض أكثر من نصف مليون شخص في تايلند لخطر الألغام الأرضية. |
In the Sudan, more than half a million people were affected when the Nile and several seasonal rivers burst their banks. | UN | وفي السودان، تأثر ما يربو على نصف مليون شخص عندما فاض النيل وعدد من الأنهار الموسمية عن الضفاف. |
Small arms ought to occupy our immediate attention, for small arms and light weapons kill more than half a million people each year. | UN | يجب أن تحظى الأسلحة الصغيرة باهتمامنا المباشر، لأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تقتل أكثر من نصف مليون شخص كل عام. |
With the return of displaced persons, the total population could eventually reach up to half a million people. | UN | ومع عودة المشردين، قد يبلغ مجموع عدد السكان نصف مليون نسمة. |
In the urban and semi-urban areas, over half a million people have benefited. Mine-clearance | UN | وقد تجاوز عدد المستفيدين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية نصف مليون نسمة. |
The majority of small island developing States have populations of less than one million people, in most cases less than half a million people. | UN | فأغلبية الدول الجزرية الصغيرة النامية يقل عدد سكانها عن مليون نسمة بل ويقل في معظم الحالات عن نصف مليون نسمة. |
They killed about 60 people an hour, or half a million people a year, 90 per cent of them women and children. | UN | فقد قتلت حوالي 60 شخصاً في الساعة، أو نصف مليون إنسان في العام، 90 في المائة منهم من النساء والأطفال. |
79. The Dominican Republic had succeeded in reducing the poverty rate by six percentage points and lifted over half a million people out of poverty, largely because of Government efforts and rapid economic modernization in the previous decade. | UN | 79. وأفاد أن الجمهورية الدومينيكية نجحت في خفض نسبة الفقر بستة درجات مائوية وأخرجت أكثر من نصف مليون مواطن من شبح الفقر. |
Violence has thus returned to the country, forcing at least half a million people to flee and the Governments of the region to repudiate the Government installed by the coup leaders. | UN | وهكذا عاد العنف إلى هذا البلد، دافعاً بحوالي نصف المليون من المواطنين إلى النزوح، وبحكومات المنطقة إلى عدم الاعتراف بالحكومة الانقلابية. |