"half a percentage point" - Translation from English to Arabic

    • نصف نقطة مئوية
        
    • بنصف نقطة مئوية
        
    • نصف في المائة
        
    The steep reduction in growth hurt the labour market, and the employment rate fell by over half a percentage point. UN وقد أضر الانخفاض الحاد للنمو بسوق اليد العاملة، حيث انخفض معدل العمالة بما يزيد على نصف نقطة مئوية.
    In part because of the effort to hold inflation at bay, the growth rate in 1995 dropped about half a percentage point. UN والى حد ما بسبب الجهود المبذولة لكبح التضخم، هبط معدل النمو في عام ١٩٩٥ حوالي نصف نقطة مئوية.
    The share of the ECE region in world output is expected to continue to decline by about half a percentage point each year in the coming decade, as its growth in population and per capita income are both below world averages. UN ومن المتوقع أن يستمر تراجع حصة منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا من الناتج العالمي بمقدار نصف نقطة مئوية سنويا خلال العقد المقبل، حيث يقل النمو السكاني ونمو نصيب الفرد من الدخل فيها عن المتوسط العالمي.
    The share of the ECE region in world output is expected to continue to decline by about half a percentage point each year in the coming decade since its growth in population and per capita income is below world averages. UN ومن المتوقع أن يستمر تراجع حصة منطقة اللجنة في الناتج العالمي بنحو نصف نقطة مئوية في كل عام خلال العقد المقبل حيث إن النمو في عدد السكان وفي نصيب الفرد من الدخل فيها يقل عن المتوسط العالمي.
    2. The Survey states that in 2003 the developing countries in the region of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) continued to show strong growth, exceeding the 2002 performance by almost half a percentage point. UN 2 - وتشير الدراسة إلى أن النمو في البلدان النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط والهادئ ظل قوياً خلال عام 2003، فتجاوز نتائج عام 2002 بنصف نقطة مئوية تقريباً.
    The share of the ECE region in world output is expected to continue to decline by about half a percentage point each year in the coming decade since its growth in population and per capita income are both below world averages. UN ومن المتوقع أن يستمر تراجع حصة منطقة اللجنة في الناتج العالمي بنحو نصف في المائة سنويا خلال العقد المقبل حيث يقل فيها النمو في عدد السكان وفي نصيب الفرد من الدخل عن المتوسط العالمي.
    For example, Bourguignon estimates that a change of one standard deviation in inequality is responsible for half a percentage point of additional growth. UN فعلى سبيل المثال، يقدر بورغينيون أن تغيراً بنسبة 1 في الانحراف المعياري لعدم المساواة يحدث نمواً إضافياً نسبته نصف نقطة مئوية في النمو الإضافي.
    Together, these factors led to a small downturn in per capita output, except in El Salvador and Costa Rica, where per capita GDP rose by about half a percentage point. UN وأدت تلك العوامل مجتمعة إلى انكماش بسيط في نصيب الفرد من الإنتاج، باستثناء السلفادور وكوستاريكا اللتين ارتفع فيهما نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بحوالي نصف نقطة مئوية.
    I will give you half a percentage point for any booking. Open Subtitles سوف أعطيك نصف نقطة مئوية لأي حجز
    But what I'm offering is half a percentage point. Open Subtitles ولكن الذي أعرضه هو نصف نقطة مئوية
    On 12 September 1994, the Bank of England raised its base rate half a percentage point to 5.75 per cent, in the first rate rise since October 1989. UN وفي ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، رفع بنك انجلترا سعره اﻷساسي نصف نقطة مئوية ليصل إلى ٥,٧٥ في المائة، في أول رفع للسعر منذ ١٩٨٩.
    According to the International Monetary Fund (IMF) (2011), the Palestinian economic contraction observed in the post - Oslo Accords period was combined with technological regression at an average annual rate of decline of total factor productivity of half a percentage point per year from 1994 to 2010. UN 4- وفقاً لصندوق النقد الدولي (2011)، اقترن التقلص الاقتصادي الفلسطيني الملاحَظ في فترة ما بعد اتفاقات أوسلو بتراجع تكنولوجي بلغ متوسط معدل انخفاضه السنوي من الإنتاجية الإجمالية لعوامل الإنتاج نصف نقطة مئوية سنويا من عام 1994 إلى عام 2010.
    In connection with the impact of corruption on investment, one study notes that a country with widespread corruption is likely to achieve aggregate investment levels of almost 5 per cent less than a country relatively free of corruption and to lose about half a percentage point of gross domestic product growth per year. UN 77- وفيما يتعلق بتأثير الفساد على الاستثمار، لاحظت إحدى الدراسات أن من المرجّح أن يُحقّق البلد الذي ينتشر فيه الفساد معدلات استثمار إجمالي تقل بنسبة 5 في المائة تقريبا عن معدلاته في البلد الخالي نسبيا من الفساد وأن يفقد سنويا حوالي نصف نقطة مئوية من النمو في الناتج المحلي الإجمالي.()
    Fiscal policy will probably remain expansionary, but the fiscal impulse should diminish significantly (to about half a percentage point of GDP), which is appropriate given that most of the output gap is likely to disappear in 2004 and in view of the significant deterioration of the medium-term fiscal outlook. UN ومن المرجح أن تظل السياسة المالية سياسة توسعية، غير أنه لا بد أن يقل الحافز المالي بدرجة كبيرة (إلى حوالي نصف نقطة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي) وهي نسبة ملائمة بالنظر إلى أن معظم فجوة الناتج يُحتمل أن يختفي في عام 2004 وبالنظر إلى الهبوط الكبير للتوقعات المالية المتوسطة الأجل.
    3. The main source of the difference between the current and the summer assessments of world output is the following: the rate of growth of gross domestic product (GDP) in the developed economies in 1995 is estimated to have been about one quarter of a percentage point less than forecast in June 1995 and the growth rate in 1996 is expected to be about half a percentage point short of the 3 per cent rise earlier forecast for 1996. UN ٣ - يتمثل السبب الرئيسي للفرق بين التقديرات الحالية وتقديرات الصيف المتعلقة بالناتج العالمي فيما يلي: يقدر أن معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في الاقتصادات المتقدمة النمو في عام ١٩٩٥ كان أقل بحوالي ربع نقطة مئوية عن المتنبأ به في حزيران/يونيه ١٩٩٥ وأن من المتوقع أن يقل معدل النمو في عام ١٩٩٦ بحوالي نصف نقطة مئوية عن نسبة الزيادة المتنبأ بها من قبل لعام ١٩٩٦ البالغة ٣ في المائة.
    Since these are the fastest-growing large economies, the Bank’s revision has clipped half a percentage point off world growth over the last five years, according to the IMF. The new numbers set off a firestorm of debate, and have brought conspiracy theorists out in force. News-Commentary إيثاكا، نيويورك ـ أعلن البنك الدولي مؤخراً أن الحجم الحقيقي للاقتصاد في كل من الصين والهند أقل بنسبة 40% عن التقديرات السابقة. وبما أن هذين البلدين هما الأسرع نمواً بين البلدان ذات الاقتصاد الضخم على مستوى العالم، فقد اختصر البنك في تعديله نصف نقطة مئوية من النمو العالمي طيلة السنوات الخمس الماضية، طبقاً لصندوق النقد الدولي.
    The West Asian economies grew about 2 per cent (1¾ per cent had been forecast), while the economic growth of Africa was about half a percentage point less than expected and that of Latin America and the Caribbean was three quarters of a percentage point lower than what had been foreseen in mid-1995. UN فقد نمت اقتصادات غربي آسيا بحوالي ٢ في المائة )وكان التنبؤ أنه يبلغ ٧٥,١ في المائة(. في حين كان النمو الاقتصادي في افريقيا أقل بمقدار نصف نقطة مئوية عن المتوقع وكان النمو الاقتصادي في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أقل بمعدل ثلاثة أرباع نقطة مئوية عن المتوقع في منتصف عام ١٩٩٥ وفي المنطقة المذكورة أخيرا، كان أداء المكسيك واﻷرجنتين أقل حتى من المتوقع)٤(.
    271. Data from 34 countries, including 26 post-socialist economies of Eastern Europe and Central Asia, in the Business Environment and Enterprise Performance Survey (2005) showed evidence that firms managed by women had a 5 per cent lower probability of receiving a loan and were likely to pay, on average, interest rates half a percentage point higher than firms managed by men (Muravyev and others, 2009). UN 271 - وقد أوضحت البيانات المستقاة من 34 بلداً، بما فيها 26 من اقتصادات ما بعد المرحلة الاشتراكية في شرقي أوروبا ووسط آسيا, بشأن بيئة الأعمال التجارية واستقصاء أداء المشاريع (2005) ما يدل على أن الشركات التي تديرها نساء كانت تتلقى قروضاً ربما تقل بنسبة 5 في المائة عن نظيرتها التي يديرها الرجال في حين كانت تسدد في المتوسط نصف نقطة مئوية من أسعار الفائدة أعلى من مشاريع الرجال (مورافيف وآخرون، 2009).
    Despite growth of output of 2.4 per cent in 1994 and 3 per cent in 1995, the unemployment rate in the European Union (EU) as a whole is forecast to be only half a percentage point lower in 1995 than the peak rate of 11.2 per cent in 1994 (see annex table A.3). UN وعلى الرغم من أن معدل نمو الناتج بلغ ٢,٤ في المائة في عام ١٩٩٤ و ٣ في المائة في عام ١٩٩٥، فإن التنبؤات تفيد أن معدل البطالة في الاتحاد اﻷوروبي ككل لن يقل إلا بنصف نقطة مئوية واحدة في عام ١٩٩٥ عن الذروة التي بلغها في عام ١٩٩٤، وهي ١١,٢ في المائة )انظر المرفق، الجدول ألف - ٣(.
    A third consecutive year of relatively strong economic growth improved the main labour-market indicators (see figure V). Boosted by strong labour demand, the employment rate rose again, by half a percentage point, to 54 per cent of the working-age population, the highest rate in 15 years. UN وأدى النمو الاقتصادي القوي نسبيا للسنة الثالثة على التوالي إلى تحسين مؤشرات سوق العمل الرئيسية (انظر الشكل الخامس). وحيث أن الطلب القوي على العمالة عزز معدل التوظيف، فقد ارتفع هذا الأخير من جديد بنصف نقطة مئوية ليبلغ نسبة 54 في المائة من السكان في سن العمل، وهو أعلى معدل في 15 سنة.
    In the period 1993-2000 the average growth of the proportion of women at professorship level equalled approximately half a percentage point per year. UN ففي الفترة 1993-2000 كان متوسط الزيادة في نسبة النساء في مرتبة الأستاذية يعادل نصف في المائة تقريبا سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more