"half of that" - Translation from English to Arabic

    • نصف هذا
        
    • نصف ذلك
        
    • نصف تلك
        
    • نصف هذه
        
    • نصف دخل
        
    • نصف نسبة
        
    • نصفها
        
    • بنصف هذا
        
    • بنصف هذه
        
    About half of that contribution comes from coal mining. UN ويرجع زهاء نصف هذا المقدار الى تعدين الفحم.
    To date, only half of that amount has been pledged by the international community. UN وحتى اليوم، لم يتعهد المجتمع الدولي إلا بتقديم نصف هذا المبلغ.
    What I need you to do is take that sifter, and then pour about half of that. Open Subtitles ما كنت أحتاج إلى القيام به هو أن تأخذ المغربل، ثم صب حوالي نصف ذلك.
    General Assembly resolution 181 of 1947 had divided Palestine into two States, and unfortunately, only half of that resolution had been implemented. UN وقد قسّم قرار الجمعية العامة 181 الصادر عام 1947 فلسطين إلى دولتين، ومما يؤسف له أن ما نفذ هو نصف ذلك القرار فقط.
    Our frontiers have not changed for centuries, and we have practised parliamentary democracy for over half of that time. UN فحدودنا لم تتغير منذ قرون، ومارسنا الديمقراطية البرلمانية لمدة تزيد على نصف تلك المدة.
    At least half of that significant increase will be allocated to Africa, the region most affected by AIDS. UN وسيخصص نصف هذه الزيادة الكبيرة على الأقل لأفريقيا، وهي المنطقة الأشد تضررا بالإيدز.
    Somewhat over half of that had been distributed. UN وقد جرى توزيع ما يزيد عن نصف هذا المبلغ.
    To date, only half of that amount has been committed by the international community. UN وحتى الآن، التزم المجتمع الدولي بتقديم نصف هذا المبلغ فقط.
    half of that amount has already been disbursed for economic development projects in Pakistan, including in the water and energy sectors. UN وتم صرف نصف هذا المبلغ بالفعل لتمويل مشاريع للتنمية الاقتصادية في باكستان، تشمل قطاعي المياه والطاقة.
    More than half of that amount was reported as coming from regional allocations. UN وقد أفيد بأن أكثر من نصف هذا المبلغ يأتي من المخصصات اﻹقليمية.
    For half of that number, the construction of 14,600 new apartments, authorization is said to have already been received or plans were in the final stages of approval. UN ويُقال إن نصف هذا العدد، وهو يخص بناء ٠٠٦ ٤١ شقة جديدة، قـد حصل علـى ترخيص فعلا أو أن خططه في مراحل الموافقة اﻷخيرة.
    half of that number were recruited locally from MINURCA, the United Nations Development Programme (UNDP) embassies, consulates, non-governmental organizations and other international organizations operating in the country. UN وقد جُند نصف هذا العدد محليا من البعثة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسفارات والقنصليات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الدولية العاملة في البلد.
    What is most terrifying is that nearly half of that number, or 2,550,000 of those youths, are girls living in sub-Saharan Africa. UN ومما يثير الرعب أن نصف ذلك العدد تقريبا، أو 00 550 2 من هؤلاء الشباب فتيات يعشن في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Almost half of that amount has been recovered so far. UN وقد تم استرداد ما يقرب من نصف ذلك المبلغ حتى الآن.
    Federal government revenues accounted for about 10 per cent of GDP, less than a third of the average level in Western Europe and about half of that in the United States. UN وتمثل إيرادات الحكومة الاتحادية حوالي ١٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، وهي أقل من ثلث متوسط المعدل في أوروبا الغربية وحوالي نصف ذلك في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    half of that amount is needed in the first half of 2006 to support the final data collection for construction, equipment and the ring programme. UN ويلزم نصف ذلك المبلغ في النصف الأول من عام 2006 لدعم جمع البيانات الخاصة بالبناء والمعدات وحلقة البلدان.
    For more than half of that time, ECO has cooperated closely with the United Nations as an Observer. UN وخلال ما يزيد عن نصف ذلك الزمن ما فتئت منظمة التعاون الاقتصادي، بوصفها مراقبا، تتعاون تعاوناً وثيقاً مع الأمم المتحدة.
    Although donors pledged almost $1 billion for Jordan within the framework of a United Nations joint humanitarian appeal, approximately only half of that amount has been disbursed. UN ومع أن الجهات المانحة تعهدت بتقديم بليون دولار للأردن في إطار نداء إنساني مشترك أطلقته الأمم المتحدة، لم يُصرف سوى نصف ذلك المبلغ تقريباً.
    At least half of that increase will be earmarked for Africa. UN وسوف يخصص نصف تلك الزيادة على الأقل لأفريقيا.
    More than half of that capacity is located in California, with most of the rest located in Northern Europe. UN وأكثر من نصف هذه القدرة موجودة في كاليفورنيا ومعظم القدرة الباقية موجود في شمال أوروبا.
    Such an assessment of 12 African countries indicated that women's income in Africa is slightly more than half of that of men in most of those countries. UN وأثار هذا التقييم الذي شمل 12 بلدا أفريقيا إلى أن دخل المرأة في أفريقيا يجاوز بقليل نصف دخل الرجل في معظم تلك البلدان.
    Since January 1974, costs are apportioned between retired and active staff with the result that the contribution rate for retirees is approximately one half of that for active staff members, while maintaining the mandated sharing ratios between the Organization and the participants as a group. UN ومنذ كانون الثاني/يناير عام 1974، تقسم التكاليف بين الموظفين المتقاعدين والعاملين مما يؤدي إلى أن تكون نسبة مساهمة المتقاعدين ما يقرب من نصف نسبة مساهمة الموظفين العاملين، مع الحفاظ على نسب التقاسم التي صدر بها تكليف بين المنظمة والمشاركين كمجموعة.
    According to the Government's latest figures, some 13,000 tons of contraband drugs have been seized since 1979, more than half of that in the last five years. UN وطبقاً لآخر الأرقام الحكومية ضبط نحو 000 13 طن من المخدرات المهربة منذ عام 1979، أكثر من نصفها في السنوات الخمس الأخيرة.
    To date, barely half of that amount has been pledged. UN وقد تم حتى الآن بالكاد التعهد بنصف هذا المبلغ.
    It contains approximately 10 pints of blood yet it is still able to operate with just half of that. Open Subtitles فهو يحتوي تقريباً على عشرة مكاييل من الدماء ومع ذلك يمكنه أن يعمل بنصف هذه الكمية فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more