While in 1986 half of the least developed countries considered their population growth to be too high, by 2005, 80 per cent did so. | UN | وفي عام 1986 اعتبر نصف أقل البلدان نموا نموهم السكاني مرتفعا بشكل مفرط، وبلغت تلك النسبة 80 في المائة في عام 2005. |
Compared to the previous decade, half of the least developed countries have experienced a deindustrialization process, measured by the declining share of manufactures in total output. | UN | وبالمقارنة مع العقد الماضي، تعرض نصف أقل البلدان نموا إلى انخفاض في التصنيع، مقاسا بانخفاض المصنوعات في الناتج الكلي. |
More than half of the least developed countries are considered “severely indebted”. | UN | ويعتبر أكثر من نصف أقل البلدان نموا مثقلا بالديون. |
It should pay particular attention to the special problems of land-locked developing countries, as they represented nearly half of the least developed countries. | UN | وينبغي أن تولي اهتماما خاصا بالمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، إذ أنها تمثل نحو نصف أقل البلدان نموا. |
The very ambitious goal of the Istanbul Programme of Action was to lift half of the least developed countries out of that category by 2021. | UN | ويتمثل الهدف الطموح الذي يسعى برنامج عمل اسطنبول إلى تحقيقه في إخراج نصف أقل البلدان نمواً من تلك الفئة بحلول عام 2021. |
The commitments made by partners in the context of the Istanbul Programme of Action must be respected in order to help at least half of the least developed countries graduate to middle-income status. | UN | ورأى أنه يجب احترام الالتزامات التي أعلنها الشركاء في سياق برنامج عمل اسطنبول بهدف تقديم المساعدة إلى ما لا يقل عن نصف عدد أقل البلدان نمواً كي تتحول إلى مركز البلدان المتوسطة الدخل. |
In order to achieve the ambitious goal of half of the least developed countries reaching the criteria for graduation, the graduation process should be improved and the incentives for graduation strengthened. | UN | ومن أجل بلوغ الهدف الطموح المتمثل في وصول نصف أقل البلدان نموا إلى معايير الرفع من القائمة، فإنه يجب تحسين عملية الرفع من القائمة، وتعزيز حوافز الرفع من القائمة. |
A regular mechanism for trade financing set up by IMF, the World Bank and WTO was also crucial, otherwise the goal of graduating half of the least developed countries by 2020 would not be met. | UN | ولا بد أيضا من أن يُنشئ صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية آلية منتظمة لتمويل التجارة وإلا تعذر تحقيق هدف خروج نصف أقل البلدان نموا من قائمة هذه البلدان بحلول عام 2020. |
The recommendations are intended to scale up progress in implementing the Programme of Action and enabling half of the least developed countries to meet the graduation criteria by 2020. | UN | وكان الهدف من التوصيات هو توسيع نطاق التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل وتمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الرفع من القائمة بحلول عام 2020. |
112. In line with the ambitious goal of the Istanbul Programme of Action of half of the least developed countries reaching the criteria for graduation, stronger incentives for graduating countries and the strengthening of the graduation process are needed. | UN | 112 - تماشيا مع الهدف الطموح لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في بلوغ نصف أقل البلدان نموا معايير الخروج من فئة تلك البلدان، يلزم وجود حوافز أقوى للبلدان الخارجة من تلك الفئة وتقوية عملية الخروج نفسها. |
In one half of the least developed countries for which trend data are available, almost 50 per cent of population continues to live in extreme poverty. | UN | وفي نصف أقل البلدان نموا التي تتوافر عنها بيانات عن الاتجاهات السائدة، فإن نحو 50 في المائة من السكان لا يزالون يعيشون في فقر مدقع. |
In each year from 2005 to 2007, about half of the least developed countries increased per capita output by at least 3 per cent. | UN | وفي كل عام خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2007، زاد نحو نصف أقل البلدان نموا نصيب الفرد من الناتج بنسبة لا تقل عن 3 في المائة. |
Trend data on extreme poverty suggest that almost 50 per cent of the population in one half of the least developed countries for which data are available live in extreme poverty, while malnutrition seems to be worsening, particularly among children and women. | UN | وتوحي الاتجاهات المسجلة في بيانات الفقر المدقع بأن قرابة 50 في المائة من السكان في نصف أقل البلدان نموا التي تتوافر عنها البيانات يعيشون في فقر مدقع، بينما يزداد سوء التغذية تفاقما على ما يبدو، ولا سيما في صفوف الأطفال والنساء. |
Nearly half of the least developed countries are considered by the Food and Agriculture Organization of the United Nations as experiencing a food crisis requiring external assistance or being at risk of crisis owing to high commodity prices, which are likely to remain higher and more volatile than in the past decade. | UN | وتعتبر منظمة الأغذية والزراعة أن ما يقرب من نصف أقل البلدان نموا تعاني من أزمة في مجال الأغذية تتطلب مساعدة خارجية، أو أنها معرضة لخطر مواجهة أزمة بسبب ارتفاع أسعار السلع الأساسية، التي يرجح أن تظل أعلى وأكثر تقلبا مما كانت عليه في العقد الماضي. |
50. Commitment to the fight against corruption was also strong, as half of the least developed countries signed and ratified the United Nations Convention against Corruption and nine others accepted it. | UN | 50 - وكان الالتزام بمكافحة الفساد قويا أيضا، بحيث وقع نصف أقل البلدان نموا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وصدق عليها، وقبلتها تسعة بلدان أخرى من أقل البلدان نموا. |
181. We agree to effectively implement the Istanbul Programme of Action and to fully integrate its priority areas into the present framework for action, the broader implementation of which will contribute to the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of enabling half of the least developed countries to meet the criteria of graduation by 2020. | UN | 181 - ونتفق على أن ننفذ برنامج عمل اسطنبول تنفيذا فعالا وأن ندمج مجالاته ذات الأولوية بالكامل ضمن إطار العمل الحالي، بحيث يسهم تنفيذه على نطاق أوسع في تحقيق الهدف العام لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء شروط الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020. |
Nearly half of the least developed countries are considered by the Food and Agriculture Organization of the United Nations to be experiencing a food crisis and requiring external assistance or being at risk of crisis owing to high commodity prices, which are likely to remain higher and more volatile than in the past decade. | UN | وتَعْتَبِر منظمة الأغذية والزراعة أن ما يقرب من نصف أقل البلدان نموا تعاني من أزمة غذائية تتطلب المساعدة الخارجية، أو أنها ستظل معرضة لخطر الأزمات بسبب ارتفاع أسعار السلع الأساسية، التي من المرجح أن تظل أكثر ارتفاعا وأكثر تقلبا مما كانت عليه في العقد الماضي. |
The first was the United Nations Conference on the Least Developed Countries held in May in Istanbul, which was an opportunity to decide a plan of action for the coming decade for the graduation of at least half of the least developed countries. | UN | وكانت النقطة الأولى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا المعقود في أيار/مايو في اسطنبول، الذي أتاح فرصة لاتخاذ قرار بشأن خطة عمل للعقد المقبل لرفع أسماء نصف أقل البلدان نموا من القائمة. |
114. Delegations recognized that the overarching goal of the Istanbul Programme of Action should be to enable half of the least developed countries to achieve the conditions for graduation over the next decade. | UN | 114 - أقرت الوفود بأن الهدف الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول ينبغي أن يتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نموا من تحقيق شروط الخروج من القائمة على مدى العقد المقبل. |
Full implementation of the Istanbul Programme of Action was necessary to achieve the goal of graduating half of the least developed countries by 2020. | UN | ويعتبر التنفيذ الكامل لبرنامج عمل اسطنبول ضرورياً لتحقيق هدف تخريج نصف أقل البلدان نمواً من قائمة هذه البلدان بحلول عام 2020. |
Work would continue towards the goal of the Istanbul Programme of Action: half of the least developed countries should meet the criteria for graduation from that category by 2020. | UN | وأكد أن الجهود ستستمر من أجل تحقيق الهدف المشمول ببرنامج عمل اسطنبول بأن يتمكن نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة التصنيفية بحلول عام 2020. |