"half of the women" - Translation from English to Arabic

    • نصف النساء
        
    • ونصف النساء
        
    Slightly more than half of the women of working age have a job, a higher rate than in the rest of the Pacific region. UN وأكثر قليلا من نصف النساء اللاتي هن في سنّ العمل يعملن، وهذه النسبة تفوق بشكل واسع النسبة في باقي منطقة المحيط الهادئ.
    In the age group of 21-41 almost half of the women and slightly more than 40% of men have joined the fund. UN وفي فئة العمر 21 إلى 41 سنة انضم نصف النساء تقريبا وما يزيد قليلا على 40 في المائة من الرجال.
    However, in eight least developed countries less than half of the women receive antenatal care during pregnancy. UN ولكن، في ثمانية من أقل البلدان نموا، فإن أقل من نصف النساء يحصلن على الرعاية السابقة للولادة أثناء فترة الحمل.
    Approximately half of the women engaged in the informal sector have been in business for over 6 years. UN وقد قضى ما يقرب من نصف النساء العاملات في القطاع غير الرسمي أكثر من 6 أعوام في العمل.
    half of the women who have had sexual relations at some time did so for the first time before the age of 20. UN ونصف النساء اللاتي باشرن الاتصال الجنسي في فترة ما قد فعلن ذلك ﻷول مرة قبل سن العشرين.
    More than half of the women referred during 2008 were between ages of 20 and 26. UN وتراوحت أعمار أكثر من نصف النساء المحالات إلى المأوى خلال سنة 2008 بين 20 و26 سنة.
    More than half of the women had to quit their official jobs to provide for their family. UN إذ تضطر أكثر من نصف النساء إلى ترك وظائفهن الرسمية لإعالة أسرهن.
    More than half of the women attacked (52.2 per cent) responded that they had not told anyone about the incident. UN وأجاب أكثر من نصف النساء المعتدى عليهن أنهن لم يتحدثن في الأمر مع أحد.
    Statistics from the early 1980s showed that prior to the amendment, almost half of the women who had reported violence committed by their spouses had not requested prosecution or had later withdrawn that request. UN إذ تبين اﻹحصاءات التي تعود الى أوائل عقد الثمانينات أن قرابة نصف النساء اللواتي أبلغن عن ممارسة أزواجهن العنف ضدهن لم يطلبن إقامة دعوى أو إنهن سحبن هذا الطلب فيما بعد.
    Yet even in that group, less than half of the women interviewed considered that they were fully informed on sexuality. UN ولكن حتى في هذه الفئات يرى أقل من نصف النساء المستجوَبات أنهن أحطن علما تماما بالحياة الجنسية.
    Caleb Brewster, I can't think of a man in these parts braver and more capable than half of the women I know. Open Subtitles كالب بروستر ، لا أستطيع أن أفكر في رجلاً في هذه الأنحاء شجاعاً و مقداماً أكثر من نصف النساء اللائي أعرفهنّ
    As in 2001, half of the women reach a maternity unit in less than 17 minutes. The percentage of childbirths carried out more than 30 minutes away from the home has also remained stable. UN وعلى غرار عام 2001، يصل نصف النساء إلى دار للتوليد في أقل من سبع عشرة دقيقة؛ ولا يزال ثابتا أيضا الجزء الخاص بالولادات التي تتم في مكان يبعد أكثر من ثلاثين دقيقة عن المنزل.
    Almost half of the women recount that they have been scared of intoxicated persons on the streets during the 12 months period preceding the survey. A fourth of men recount having been scared of intoxicated persons. UN فخلال فترة الإثني عشر شهراً السابقة للدراسة الاستقصائية، ذكر نصف النساء تقريباً أنهن أُصبن بالذعر من أشخاص كانوا في حالة سكر في الشوارع، في حين تعرض ربع الرجال لهذا الموقف.
    Yet, half of the women abused by their current partner were injured and 44.4 per cent feared for their lives. UN مع ذلك فإن نصف النساء اللاتي يتعرضن لمعاملة سيئة من قبل العشير الراهن يعانين من الإصابات كما تخشى 44,4 منهن التعرض للموت.
    According to her, from over 30 well designed surveys from a wide range of countries, between one-fifth to over half of the women interviewed have been beaten by a male partner, with the majority of them beaten at least three times a year, leaving many of them experiencing persistent psychological and sexual abuse as well. UN فحسب هايس، خلص أكثر من 30 دراسة استقصائية رصينة أجريت في طائفة واسعة من البلدان إلى أنّ ما بين خُمُس وأكثر من نصف النساء المستجوَبات تعرَّضن للضرب على يد شريك ذكر، وغالبيتهن تعرَّضن للضرب على الأقل ثلاث مرات في السنة، مما جعل العديد منهنّ ضحايا للإيذاء النفسي والجنسي المستمر أيضاً.
    According to the 2006 demographic and health survey/multiple indicator cluster survey, half of the women in the age group 25 - 49 had been married by the age of 15.5 years. UN وحسب الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية والدراسة الاستقصائية العنقودية متعددة المؤشرات لعام 2006، فإن نصف النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 25 و49 سنة قد تزوجن قبل أن يبلغن 15.5 سنة.
    Women reported that being forced to cook for a soldier meant that she was subjected to his control in a variety of ways: more than half of the women who were forced to cook experienced sexual violence. UN وقد أفادت النساء أن إجبارهن على طهي الطعام ﻷحد الجنود كان يعني خضوعهن لسيطرته بطرق متنوعة: فقد تعرض أكثر من نصف النساء اللاتي أجبرن على طهي الطعام إلى العنف الجنسي.
    Almost 70 per cent of undergraduates are females and this has enabled almost half of the women to gain employment. UN ووصلت نسبة الإناث بين طلاب المرحلة الجامعية الأولى إلى 70 في المائة تقريبا، الأمر الذي مكن نصف النساء تقريبا من الحصول على وظائف.
    Whereas half of the women residing in metropolitan Lima have had at least 11 years of study, the educational average for women in rural areas is 3.1 years, which is to say they have not completed primary school. UN فبينما حصل نصف النساء المقيمات في منطقة العاصمة ليما على ١١ عاما من الدراسة على اﻷقل، فان متوسط فترة التعليم للنساء في المناطق الريفية يبلغ ١ر٣ أعوام، أي أنهن لم يكملن الدراسة الابتدائية.
    Statistics from the early 1980s have showed that almost half of the women who reported violence committed by spouses either did not request prosecution or later withdrew their request. UN وتشير احصائيات تعود الى أوائل الثمانينات الى أن ما يقرب من نصف النساء اللاتي أبلغن عن تعرضهن لعنف مارسه أزواجهن إما لم يطلبن رفع دعوى أو سحبن طلبهن في وقت لاحق.
    29. In urban areas one half of the women who work do so in the services sector, which covers domestic workers, informal workers, and professional and technical staff. UN 29- ونصف النساء العاملات في المناطق الحضرية يعملن في قطاع الخدمات، الذي يضم خادمات المنازل والعاملات في القطاع غير الرسمي والمجالين المهني والتقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more