In Benin, an exporter faces half that time and a third of that cost. | UN | وفي بنن يحتاج المصدر إلى نصف ذلك الوقت ويتحمل ثلث تلك التكلفة. |
In fact, contributions to the Endowment Fund thus far amounted to less than half that amount; furthermore, such contributions were generally earmarked by donors for particular Research and Training Centres and Programmes (RTC/Ps). | UN | وفي الواقع أن التبرعات المقدمة حتى اﻵن لصندوق الهبات تقل عن نصف ذلك المبلغ؛ فضلا عن أن تلك التبرعات مخصصة بصفة عامة من جانب المانحين لمراكز وبرامج معيﱠنة للبحث والتدريب. |
Three and a half. That was it. I tossed the rest. | Open Subtitles | ثلاث و نصف هذا كل ما دخنت، لقد أتلفتُ البقية |
The second was to consolidate the number of budget fascicles, which currently exceeded 40, even though half that number would suffice. | UN | والأولوية الثانية هي تقليص عدد أجزاء الميزانية التي تجاوزت حاليا أربعين جزءا، رغم أن نصف هذا العدد يكفي. |
Probably took me about half that to admit to myself he was dead. | Open Subtitles | ربما استغرق مني نصف تلك الفترة لأقبل فكرة أنه مات |
Women's remuneration in these enterprises is most often half that of men. | UN | وفي معظم الأحيان يكون الأجر الذي تحصل عليه النساء في هذه المؤسسات نصف ما يحصل عليه الرجال. |
However, because of the closing of the Erez checkpoint for such merchandise, it was impossible to deliver to the autonomous areas even half that amount. | UN | ولكن، وبسبب إغلاق نقطة تفتيش آيرتيز في وجه هذه البضائع، بات مستحيلا نقل حتى نصف هذه الكمية إلى مناطق الحكم الذاتي. |
Even made Massaraeik struggling Asda what you are half that audience even | Open Subtitles | حتى إن جعلت مصارعيك يصارعون أسدًا ما كنت لتحظى بنصف هذا الجمهور حتى |
The number of Palestinians physically residing within the municipal boundaries enlarged by Israel is less than half that number. | UN | أما عدد الفلسطينيين الذين يقيمون فعلا داخل الحدود البلدية الموسعة من جانب إسرائيل فهو أقل من نصف ذلك العدد. |
While they were not always the same countries, torture was common in half that number. | UN | ومع أنها ليست هي البلدان ذاتها في كل مرة، فإن التعذيب منتشر في نصف ذلك العدد. |
To date, the best estimates still only show that half that goal has been reached. | UN | وحتى الآن لا تزال أفضل التقديرات تبين أنه لم يتحقق إلا نصف ذلك الهدف. |
Industrial growth would account for more than half that figure. | UN | وسيشكل النمو الصناعي أكثر من نصف ذلك الرقم. |
I had a solid two weeks out of this joint, and I wasted half that time looking for your sorry ass. | Open Subtitles | كان لدي أسبوعان كاملان خارج هذا السجن وأضعت نصف ذلك الوقت في البحث عن مؤخرتك اللعينه |
However, it should be noted that the amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons has only half that many adherents. | UN | ومع ذلك ينبغي أن نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعــدل لاتفاقيــة حظر أسلحة تقليدية معيﱠنة لم يؤيده إلا نصف هذا العدد. |
Owing to the economic downturn and lower demand for African clothes, half that number had lost their jobs. | UN | ولكن بسبب التراجع الاقتصادي وانخفاض الطلب على الملبوسات الأفريقية، فَقَدَ نصف هذا العدد وظائفهم. |
However, owing to paperwork requirements less than half that number were able to do so. | UN | بيد أن استيفاء المتطلبات الورقية لم يسمح إلا بدخول أقل من نصف هذا العدد. |
half that cereal's going to go stale. | Open Subtitles | نصف تلك الحبوب ستصّبح قديمة هؤلاء الرجال |
Women's remuneration in these enterprises are most often half that of men. | UN | وغالبا ما يكون الأجر الذي تتلقاه المرأة في هذه المشاريع نصف ما يتلقاه الرجل. |
And in half that time, I will escape from whatever prison they put me in. | Open Subtitles | وفي نصف هذه المدّة يمكنني الهرب من أيّ سجن يزجّون بي فيه. |
It's half that big, okay, and he should be thanking me. | Open Subtitles | إنها بنصف هذا الحجم, حسناً و يتوجّب عليه شُكري |
The rate of Arab students attaining matriculation is about half that of the Jewish sector, and among these only a quarter apply to universities. | UN | ويبلغ معدل الطلاب العرب الذين يحصلون على شهادة الثانوية العامة نصف المعدل في القطاع اليهودي، ولا يقدم إلا ربع هؤلاء الطلاب طلبات للتسجيل في الجامعات. |
(a) That the monthly income of a non-regular worker is about half that of a regular worker; | UN | (أ) متوسط الدخل الشهري للعامل غير النظامي يبلغ نحو نصف متوسط الدخل الشهري للعامل النظامي؛ |
By the early 1970s, per capita income in Western Europe was approximately 70 per cent that of the United States, while in the Soviet Union, per capita income was about 35 per cent that of the United States, or half that of Western Europe. | UN | وبحلول أوائل السبعينات، بلغ نصيب الفرد من الدخل في أوروبا الغربية 70 في المائة من نصيبه في الولايات المتحدة تقريبا، بينما بلغ نصيب الفرد من الدخل في الاتحاد السوفياتي 33 في المائة من نصيبه في الولايات المتحدة، أو نصف نصيب الفرد في أوروبا الغربية. |
The Committee is particularly concerned about legal provisions explicitly permitting discrimination, such as article 900 (4) of the Civil Code which prescribes that the right to inheritance of a child born out of wedlock shall be half that of a child born within a marriage, and about mention of birth out of wedlock in official documents. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بشكل خاص إزاء الأحكام القانونية التي تسمح صراحة بالتمييز، كالمادة 900(4) من مدونة القانون المدني، التي تنص على أن حق الإرث للطفل المولود خارج نطاق الزوجية يكون نصف إرث الطفل المولود داخل نطاق الزوجية، وإزاء ذِكْرِ الولادة خارج نطاق الزوجية في الوثائق الرسمية. |
Ruíz Durán (2005) shows for Mexico that labour productivity in small firms is less than half that of large firms, and in the case of micro-enterprises it is one sixth. | UN | ويبين Ruíz Durán (2005) بالنسبة للمكسيك أن الإنتاجية العمالية للشركات الصغيرة تقل عن نصف إنتاجية الشركات الكبيرة وفي حالة المشاريع البالغة الصغر تصل الإنتاجية إلى السدس. |
The cost of condominium water connections has been shown to be about half that of conventional systems. | UN | وقد تبين أن تكلفة توصيلات المياه التي تأخذ بهذا النهج تقل إلى حوالي نصف تكلفة النظم التقليدية. |
Girls' enrolment in school is less than half that of their male counterparts in most countries. | UN | فمعدل التحاق البنات بالمدارس أقل من نصف معدل الالتحاق بالنسبة لنظرائهن من الذكور في معظم البلدان. |
Although gender disaggregated official statistical data is not available, it is estimated that total female literacy rate is only half that of men - overall literacy in the country is 54%. | UN | وبرغم عدم توافر بيانات إحصائية رسمية موزَّعَة حسب نوع الجنس، يقدَّر أن معدل إلمام النساء الإجمالي بالقراءة والكتابة هو نصف نظيره فقط بين الرجال حيث أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة عموما على مستوى البلد هو 54 في المائة. |
Imports are forecast to increase by 36 per cent in 2007, while export growth will be only half that rate; nevertheless, there is likely to be only a small decline in the trade surplus. | UN | ويتوقع للواردات أن تزداد بنسبة 36 في المائة في عام 2007، في حين أن معدل نمو الصادرات سيكون بنصف ذلك فقط؛ ومع ذلك، يرجح ألا يقع سوى تدن صغير في الفائض التجاري. |