"halons" - Translation from English to Arabic

    • الهالونات
        
    • للهالونات
        
    • والهالونات
        
    • المعنية بالهالونات
        
    • هالونات
        
    • الهالون
        
    • التكنولوجيا والتقييم
        
    • والهالون
        
    Top priority will be accorded to the adoption of control measures to eliminate the consumption of halons. UN وستولى الأولوية إلى اتباع تدابير رقابة للقضاء على استهلاك الهالونات.
    halons will be allowed to be imported only for the maintenance of existing equipment and systems. UN ولن يسمح باستيراد الهالونات إلا من أجل صيانة الأجهزة والنظم القائمة.
    Top priority would be accorded to the adoption of control measures to eliminate the consumption of halons. UN وسوف تُمنَح أولوية عليا لاعتماد تدابير رقابية من أجل القضاء على استهلاك الهالونات.
    At higher temperatures, the conversion efficiency exceeds 99.99 per cent for halons and CFCs. UN وفي درجات حرارة أعلى من ذلك، تتجاوز كفاءة التحويل 99.99 في المائة بالنسبة للهالونات ومركبات الكربون الكلورية فلورية.
    That proposal suggested that, in the short term, the Parties might agree to focus on dealing with already assembled stocks of CFCs and halons that either were contaminated or were the result of confiscations. UN ويفيد ذلك الاقتراح أنه يمكن للأطراف أن تتفق، في الأجل القصير، على التركيز على التعامل مع مخزونات مركَّبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات المجمّعة بالفعل والملوّثة أو الناتجة عن عمليات المصادرة.
    The producer offered to collect and destroy halons from users committing themselves to using the alternative. UN فقد عرضت الجهة المنتجة تجميع وتدمير الهالونات من المستخدمين الذين يلتزمون باستخدام بدائل الهالون.
    The Secretariat also requested the Party to submit an explanation for its production of 4,000 ODP tonnes of halons in 2004. UN وطلبت الأمانة كذلك إلى فرنسا أن تقدم توضيحاً عن إنتاجها البالغ 4000 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2004.
    Consequently, and as a precautionary measure, the demand for halons has increased as a fire-fighting tool. UN وبالتالي، وكتدبير وقائي، تزايد الطلب على الهالونات بوصفه أداة لمكافحة الحرائق.
    This would imply a need for halons for as long as 30 years into the future. UN وسيقتضي ذلك استمرار الحاجة إلى الهالونات لقرابة 30 عاماً قادمة.
    Noting the concern expressed by the halons Technical Options Committee about the availability of certain halons around the world, UN وإذ يشير إلى ما أعربت عنه لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات من قلق إزاء توافر بعض الهالونات على نطاق العالم،
    Encouraging the introduction of alternatives for halons and effective utilization of halon banks UN التشجيع على إدخال بدائل الهالونات والاستخدام الفعال لمصارف الهالونات
    Prima facie, it would seem that the phase-out of halons is almost complete. UN يبدو لأول وهلة، أن التخلص التدريجي من الهالونات قد اكتمل تقريباً.
    It will also be a challenge to ensure that banked halons are made available to the specific countries in which their use is required. UN ويتمثل التحدي في ضمان وصول الهالونات المحفوظة في المصارف للبلدان المحددة التي يكون استخدامها مطلوباً فيها.
    She added that there was a need to create greater incentives to identify alternatives to halons to prevent stockpiling. UN وأضافت بأن ثمة حاجة لتوفير قدر أكبر من الحوافز لتحديد بدائل الهالونات لتلاقي التخزين.
    Only 26 Parties continued to import newly produced halons, mainly for servicing existing equipment. UN ولم يستمر سوى 26 طرفاً في استيراد الهالونات المنتجة حديثاً وذلك أساساً لخدمة المعدات الموجودة.
    A similar rule applied to halons, with the additional factor of size in fixed systems. UN وقد طبقت قاعدة مماثلة على الهالونات مع إضافة عامل الحجم الإضافي في النظم الثابتة.
    Introduce an import quota system to limit annual consumption of halons by the beginning of 2006. UN تطبيق نظام لتحديد حصص الإستيراد للحد من الاستهلاك السنوي من الهالونات بحلول بدايات عام 2006.
    Introduce a quota system for the import of halons UN تطبيق نظام لتحديد الحصص الخاصة بإستيراد الهالونات.
    The high ODP of halons makes them still an important target for emission prevention. UN إن الدالة العالية لاستنفاد الأوزون للهالونات لا تزال تجعلها هدفا مهما للوقاية من الانبعاثات.
    Most members of the group supported focusing on CFCs and halons which would be phased out shortly. UN وأيد معظم أعضاء الفريق التركيز على مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات التي ينبغي التخلص منها خلال فترة وجيزة.
    XIX/16 Follow-up to the 2006 assessment report by the halons Technical Options Committee UN متابعة تقرير التقييم لعام 2006 الذي أعدته لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات
    One representative observed that his country had recovered halons for possible reuse but possessed neither recycling nor destruction facilities, so its ability to export recovered halons was important. UN ولاحظ ممثل أن بلده قد استعادت هالونات لإمكان استخدامها، بيد أنها لا تمتلك الوسائل اللازمة لإعادة تدويرها أو تدميرها، ولهذا كانت قدرتها على تصدير الهالونات المسترجعة ذات أهمية.
    More broadly, the Fund estimated that installed capacity of halons had fallen by 16 percent but remained substantial. UN وعلى الأعم، يقدر الصندوق أن طاقة الهالون المركبة انخفضت بنسبة 16 بالمائة ولكنها لا تزال كبيرة.
    4. To request the Technology and Economic Assessment Panel, through its halons Technical Options Committee: UN 4 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن طريق لجنة الخيارات التقنية للهالونات التابعة له:
    The implementation of these activities resulted in the phase out of 46,000 tons of ODS thus allowing the assisted countries to comply with their obligations to phase out clorofluorocarbons and halons. UN وقد أسفر تنفيذ هذه الأنشطة عن التخلص التدريجي من 000 46 طن من المواد المستنفدة للأوزون مما يمكن البلدان المستفيدة من الوفاء بالتزاماتها بالتخلص من غازات الكلوروفلوروكربونات والهالون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more