"hamadan" - Translation from English to Arabic

    • حمدان
        
    • همدان
        
    He claimed that the soldiers who surrounded the house had shattered the windows and several stones fell into a room where Mr. Hamadan's children were sleeping. UN وادعى أن الجنود حاصروا المنزل وكسروا الشبابيك ووقعت حجارة كثيرة في غرفة ينام فيها أطفال السيد حمدان.
    Sources close to Hamadan claimed that his interrogation had recently been suspended, although he had not admitted to the charges against him. UN وادعت مصادر قريبة من حمدان بأن استجوابه قد توقف مؤخرا، رغم أنه لم يعترف بالتهم الموجهة ضده.
    The appeal claimed that Mr. Hamadan had been arrested two weeks earlier and interrogated ever since at the Russian compound in Jerusalem. UN وتضمنت عريضة الاستئناف إدعاء بأن السيد حمدان كان قد ألقي عليه القبض قبل اسبوعين وأنه يخضع الى الاستجواب منذ ذلك الحين في المسكوبيه في القدس.
    The interim order was issued with the agreement of the State Attorney's office, which announced that for the time being, there was no need to interrogate Mr. Hamadan using physical means. UN وقد صدر اﻷمر المؤقت بموافقة مكتب النائب العام الذي صرح بعدم وجود حاجة، في الوقت الحالي، لاستجواب السيد حمدان باستخدام الوسائل البدنية.
    On 6 March 2012, Sheikh Hasan Amini, a prominent Sunni scholar, was summoned by the Clerical Court of Hamadan. UN وفي 6 آذار/مارس 2012، أمرت محكمة همدان الخاصة برجال الدين، الشيخ حسن الأميني، وهو عالم دين سنّي مرموق، بالمثول أمامها.
    In its statement, the Committee expressed doubts about the argument by the GSS that there was a founded suspicion that Hamadan held vital information, which, if immediately obtained, could save lives and prevent serious threats regarding any kind of interrogation. UN وأعربت اللجنة في بيانها عن شكوكها في الحجة التي تذرع بها جهاز اﻷمن العام ومؤداها أن هناك ما يدعو الى الاعتقاد بأن بحوزة حمدان معلومات حيوية يمكن، إذا ما تم الحصول عليها فورا، إنقاذ أرواح ومنع تهديدات خطيرة تتعلق بأي نوع من الاستجواب.
    The Committee underlined that in the specific case of Mr. Hamadan, it was unknown and could not be known whether he met the well-defined criteria of a " ticking bomb " case. UN وأكدت اللجنة أن في حالة السيد حمدان بالذات لم يكن معروفا ولم يتسن معرفة ما إذا كانت تنطبق عليه المعايير المحددة بدقة في حالة " القنبلة الموقوتة " .
    The interruption of the interrogation and the State Attorney's announcement, they claimed, indicated that the GSS had arrived at the conclusion that Hamadan was no longer a " ticking bomb " case. UN وقالت تلك المصادر إن توقف الاستجواب وتصريح النائب العام يدلان على أن جهاز اﻷمن العام قد خلص إلى أن حالة حمدان لم تعد من قبيل " القنبلة الموقوتة " .
    " As far as we know " , the Committee stated, " Mr. Hamadan was arrested four weeks ago and had been interrogated ever since - i.e., a bomb with a particularly long suspicion fuse " . UN وذكرت اللجنة أنه " حسب المعلومات المتوفرة لدينا حتى اﻵن " ، " ألقي القبض على السيد حمدان قبل أربعة أسابيع وأنه يخضع الى الاستجواب منذ ذلك الوقت - أي أنه قنبلة ذات فتيل شك طويل بوجه خاص " .
    They argued that this proved that the GSS had misled the High Court in the information it had provided to it so that it could interrogate Mr. Hamadan using physical means. (Ha'aretz, 18 December) UN وذهبت هذه المصادر إلى أن جهاز اﻷمن العام قد ضلل المحكمة العليا بما قدمه من معلومات حتى يمكنه استجواب السيد حمدان باستخدام الوسائل البدنية. )هآرتس، ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    The High Court's decision to overturn the interim order prohibiting the GSS from exercising physical pressure during the interrogation of Mr. Hamadan was mainly based on the claim of the State Attorney's office that Mr. Hamadan's was a " ticking bomb " case. UN وكان قرار المحكمة العليا بإسقاط اﻷمر المؤقت الذي يمنع جهاز اﻷمن العام من ممارسة الضغط البدني خلال استجواب السيد حمدان قائما على أساس ادعاء مكتب المدعي العام بأن قضية السيد حمدان " عبارة عن قنبلة موقوتة " .
    311. On 22 November, the Palestinian Lawyers' Association staged a strike in protest against the High Court's decision to allow the GSS to exert physical pressure during the interrogation of Palestinian detainees Mohammed Hamadan and Khader Mubarak. (Ha'aretz, 22 November) UN ٣١١ - وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، نظمت رابطة المحامين الفلسطينيين إضرابا احتجاجا على قرار المحكمة العليا السماح لجهاز اﻷمن العام بممارسة الضغط البدني أثناء استجواب المحتجزين الفلسطينيين محمد حمدان وخضر مبارك. )هآرتس، ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر(
    321. On 16 December, the High Court of Justice issued an interim order prohibiting GSS interrogators from exerting physical pressure during the interrogation of Islamic Jihad activist Mouhamed Hamadan, whom the GSS had labelled a " ticking bomb " case. UN ٣٢١ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر، أصدرت المحكمة العليا أمرا مؤقتا يحظر على المحققين التابعين لجهاز اﻷمن العام ممارسة الضغط البدني أثناء استجواب أحد حركيي الجهاد اﻹسلامي، وهو محمد حمدان الذي وصف جهاز اﻷمن العام حالته بأنها من قبيل " القنبلة الموقوتة " .
    Taha Hamadan al-Rajihi UN طه همدان الراجحي
    The majority of Baha'i-owned businesses in Semnan and the northern city of Hamadan have reportedly been closed. UN ويُقال إن أغلبية مشاريع البهائيين في سمنان ومدينة همدان الشمالية قد أُغلقت().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more