"hamas and other" - Translation from English to Arabic

    • حماس وغيرها من
        
    • منظمة حماس وغيرها
        
    • حركة حماس وغيرها
        
    • حماس وإرهابيون آخرون
        
    In a concerted effort to derail peace talks, Hamas and other radical organizations have engaged in this deadly violence. UN وفي إطار جهد منسق لعرقلة محادثات السلام، لجأت حماس وغيرها من المنظمات المتشدد إلى هذا العنف الدامي.
    As such, Israel expects support against the relentless terrorist onslaught of Hamas and other groups. UN وبهذه الصفة، تتوقع إسرائيل الدعم ضد الهجوم الإرهابي الضاري الذي تشنه حماس وغيرها من الجماعات.
    Hamas and other terrorist groups seek to take advantage of cooperative mechanisms between Israel and the Palestinians, be they border crossings or even the removal of security checkpoints. UN وتسعى حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية إلى استغلال آليات التعاون القائمة بين إسرائيل والفلسطينيين، سواء فيما يتعلق بالمعابر الحدودية أو حتى رفع نقاط التفتيش الأمنية.
    The existence of Hamas and other parallel armed orders within the self-rule areas is intolerable and must cease. UN وإن وجود منظمة حماس وغيرها من المنظمات المسلحة المماثلة اﻷخرى داخل مناطق الحكم الذاتي لا يمكن السكوت عنه ويجب أن يتوقف.
    Now, for the first time since the end of operation Cast Lead, a Hamas leader has publicly announced the true number of estimated fatalities of militants from Hamas and other terrorist organizations. UN والآن، ولأول مرة منذ انتهاء عملية " الرصاص المصبوب " ، أعلن أحد قادة حماس على الملأ عن العدد الحقيقي للقتلى من ناشطي حركة حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية.
    Hamas and other terrorist groups seek to take advantage of cooperative mechanisms between Israel and the Palestinians, be they border crossings or even the removal of security checkpoints. UN وتسعى حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية إلى استغلال آليات التعاون القائمة بين إسرائيل والفلسطينيين، سواء فيما يتعلق بالمعابر الحدودية أو حتى رفع نقاط التفتيش الأمنية.
    And Hamas and other Palestinian terrorist groups continue their quest to murder Israelis and destroy Israel. UN ولا تزال حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية الفلسطينية تواصل مسعاها إلى قتل الإسرائيليين وتدمير إسرائيل.
    It is the responsibility of the international community to stop these terrorist activities against Israel by taking measures against individuals and organizations who provide aid and funds to Hamas and other terrorist groups. UN وتقع على المجتمع الدولي مسؤولية وقف هذه اﻷنشطة اﻹرهابية الموجهة ضد اسرائيل عن طريق اتخاذ تدابير ضد اﻷفراد والمنظمات التي تقدم المعونة واﻷموال الى منظمة حماس وغيرها من المجموعات اﻹرهابية.
    " In response to the escalating attacks from Hamas and other terror groups in the Gaza Strip, Israel launched operation `Pillar of Defense.' UN " وردا على تصاعد الهجمات من حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية في قطاع غزة، شنت إسرائيل عملية ' عمود السحاب`.
    In the past three days, Hamas and other terrorists in Gaza have fired more than 120 rockets into the heart of Israeli homes, cities and communities. UN ففي الأيام الثلاثة الماضية، أطلقت حماس وغيرها من الإرهابيين أكثر من 120 صاروخا موجّها إلى قلب المنازل والمدن والتجمّعات الإسرائيلية.
    This very troubling attack follows a marked increase in terrorist activity deliberately targeting Israeli civilians over the past several days by Hamas and other Palestinian terrorist organizations. UN ويأتي هذا الهجوم المقلق للغاية في أعقاب زيادة ملحوظة في النشاط الإرهابي الذي استهدفت به منظمة حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية الفلسطينية عن قصد مدنيين إسرائيليين على مدى الأيام القليلة الماضية.
    I called upon Israel to reconsider and cease its policy of pressuring the civilian population of Gaza for the unacceptable actions of Hamas and other militants. UN وقد دعوت إسرائيل إلى إعادة النظر في سياسة الضغط على السكان المدنيين في غزة بسبب الأعمال غير المقبولة التي تقوم بها حماس وغيرها من النشطاء، والكف عن اتباع تلك السياسة.
    The security threats that Israel faces arise from a situation where armed terrorists like Hamas and other Palestinian terrorist organizations intentionally target Israeli civilians. UN إن التهديدات الأمنية التي تواجهها إسرائيل ناجمة عن وضع يتعمّد فيه إرهابيون مسلحون مثل منظمة حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية الفلسطينية استهداف المدنيين الإسرائيليين.
    In addition, Israel is now engaged in an all-out war against Hamas and other terrorist organizations whose primary targets are citizens of Israel. UN وباﻹضافة الى ذلك، تشن اسرائيل اﻵن حربا شاملة ضد منظمة حماس وغيرها من المنظمات اﻹرهابية التي تستهدف أولا وقبل كل شيء مواطني اسرائيل.
    Reports indicate that there was an increase in the indiscriminate firing of rockets, mortars and other munitions on Israel by Hamas and other militant groups as well as in the frequency of Israeli strikes in Gaza, resulting in civilian deaths and injuries (see A/66/80-E/2011/111, para. 13). UN وتشير التقارير إلى تزايد عمليات إطلاق نيران القذائف والهاون وغير ذلك من الذخائر على نحو عشوائي في اتجاه إسرائيل من قبل حركة حماس وغيرها من الجماعات المقاتلة، فضلا عن تزايد وتيرة الضربات الإسرائيلية ضد غزة، مما أسفر عن مقتل وإصابة مدنيين (انظر A/66/80-E/2011/111، الفقرة 13).
    Hamas and other Palestinian factions and groups (except the Popular Front for the Liberation of Palestine), which prior to and during Operation Cast Lead had fired rockets and mortars into Israel, also declared unilateral ceasefires on the same day. UN وفي اليوم نفسه، أُعلن وقف لإطلاق النار من جانب واحد أيضاً من قِبل حركة حماس وغيرها من الفصائل والمجموعات الفلسطينية (باستثناء الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين)، التي كانت قبل وخلال عملية الرصاص المصبوب قد أطلقت صواريخ وقذائف هاون على إسرائيل().
    Within a single hour earlier today, Hamas and other terrorists fired over 65 rockets towards Israeli homes, schools and hospitals -- that is, one rocket per minute. UN ففي غضون ساعة واحدة في وقت سابق اليوم، أطلق إرهابيو حماس وإرهابيون آخرون أكثر من 65 صاروخا في اتجاه منازل إسرائيل ومدارسها ومستشفياتها - أي بمعدل صاروخ واحد في الدقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more