"hamlets" - English Arabic dictionary

    "hamlets" - Translation from English to Arabic

    • القرى الصغيرة
        
    • والنجوع
        
    • النجوع
        
    • والكفور
        
    • والضيعات
        
    • هاملتس
        
    Reports were received from various locations, including Kaldrma, Devrske and hamlets near Obrovac. UN وهذه التقارير كانت تجئ من مختلف المواقع، بما فيها كالدرما وبعض القرى الصغيرة بجوار أوبروفاتش.
    Total Council members vary from 9 to 10 depending on the number of hamlets, called Aldeias. UN ويتراوح مجموع أعضاء المجلس ما بين 9 و 10 أعضاء، حسب عدد القرى الصغيرة التي تسمى ألدياس.
    The dissemination of information technology culture among marginalized children in villages and hamlets UN نشر ثقافة تكنولوجيا المعلومات بين الأطفال المهمّشين في القرى والنجوع
    In the border areas close to Albania, many villages and hamlets have been targeted. UN واستهدفت الهجمات كثيرا من القرى والنجوع في مناطق الحدود القريبة من ألبانيا.
    320. Ongoing information campaigns concerning the various diseases are organized in the hamlets, villages and neighbourhoods. UN 320- وهناك حملات إعلامية عن مختلف الأمراض تنظم باستمرار في النجوع والقرى وأحياء المدن.
    In the towns, districts, villages and hamlets, where members of various minorities live cheek by jowl, representatives of the local population occupy leading positions in State organs. UN وفي المدن والمراكز والقرى والكفور حيث تعيش مختلف الأقليات جنباً إلى جنب في تلاحم، يتقلد ممثلو سكان المحليين مناصب قيادية في أجهزة الدولة.
    40. With a population where eighty (80) percent of it dwells in rural villages and hamlets, gender roles are being traditionally defined along `kastom'(`custom'in Solomon Islands pidgin), which have often cited as a factor that at times justifies the interpretation of human rights in relations to women and children. UN 40- في ظل توزع سكاني يشكل فيه عدد القاطنين في القرى الريفية والضيعات ثمانين (80) في المائة من السكان، فإن الأدوار الجنسانية تتحدد تقليدياً وفق نظام " kastom " (أي " العرف " بلغة بيدجين الخاصة بجزر سليمان)، الذي يجري ذكره في الكثير من الأحيان باعتباره أحد العوامل التي تبرر في بعض الأحيان التفسير المقدم لحقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والأطفال.
    14. Poverty is still a reality in the richest countries: the Mayor of London recently received a report which shows how seriously the issue is taken and how dire the situation is in the boroughs of Hackney, Lambeth, Southwark and Tower hamlets. UN 14- وفي أغنى البلدان، لا يزال الفقر واقعاً ملموساً: فقد تلقى عمدة لندن مؤخراً تقريراً يبيّن الاهتمام الذي تلقاه هذه المسألة، إضافة إلى أهمية المأساة التي يشكلها الفقر في أحياء هاكني، ولامبث، وساوثوورك، وتاور هاملتس.
    A full company of the Czech battalion has been deployed in this group of hamlets in the hills above Korenica, a United Nations Civilian Police (UNCIVPOL) station has been opened, and senior UNPROFOR officials have visited frequently, also sensitizing the Serb authorities to the need to provide protection. UN وقد وزعت سرية كاملة من الكتيبة التشيكية في هذه المجموعة من القرى الصغيرة في التلال الواقعة أعلى كورينتشا، وفُتح مركز للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، وقام كبار مسؤولي قوة اﻷمم المتحدة للحماية بزيارات متكررة، وقاموا أيضا بتنبيه السلطات الصربية الى ضرورة توفير الحماية.
    He told of the plagues that followed and how the living hid themselves, scattered in tiny hamlets in hopes of surviving whatever new madness conspired to rob them of the little that remained. Open Subtitles حكى عن الاصابة التى تبعتها . . ... وكيفاخفىالاحياءانفسهم متفرّقين في القرى الصغيرة ...
    The Female Health Pioneers educate rural women in villages and hamlets on the importance of visiting and using the services of health clinics units. These units provide advice and education in general health principles. UN § تقوم الرائدات الصحيات بتوعية المرأة الريفية في القرى والنجوع بأهمية التوجه إلى الوحدات الصحية والاستفادة من الخدمات بالإضافة إلى تقديم النصائح والتوعية بمبادئ الصحة العامة التي تقدمها هذه الوحدات.
    That objective is so important for Benin that it has striven tirelessly for some years to implement the various components of primary health care in the towns, neighbourhoods, villages and hamlets. UN وهذا الهدف مهم جدا في بنن التي تبذل جهودا لا تتوقف منذ عدة سنوات لتنفيذ مختلف عناصر الرعاية الصحية الأولية في المدن والأحياء والقرى والنجوع.
    Examples are the village of Cremusnica (in the Gvozd - formerly Vrginmost - municipality) and hamlets near Dabar. UN ومن اﻷمثلة على ذلك، قرية كريموسنيتشا )الواقعة في بلدية غفوزد - فرجينموست سابقا( والنجوع المجاورة لدابار.
    Funding is unavailable to provide these services to all rural areas. Several villages and hamlets with small populations still suffer from a shortage of services, especially sewerage. UN § عدم توافر التمويل الذي يساعد علي تغطية جميع أنحاء المناطق الريفية بهذه الخدمات، فمازالت هناك بعض القرى و النجوع والكفور - ذات التجمعات السكانية الضئيلة التي تعانى من نقص الخدمات وخاصة الصرف الصحي.
    149. The aim of setting up one-room schools for girls aged between 8 and 14 is to help girls to catch up in education, inasmuch as most are deprived of schooling, particularly in poorlyoff areas - small villages and isolated hamlets far from public primary schools, where the small numbers of school-age children mean that building schools is out of the question. UN 149- جاءت فكرة إنشاء مدارس الفصل الواحد لتعليم الإناث بهدف توفير الخدمة التعليمية للفتيات من سن (8-14 عاماً) لتقليل الفجوة في تعليم الإناث بعد أن اتضح أن الفتيات غالباً لا يجدن فرصة للتعليم خاصة في المناطق المحرومة كالقرى قليلة السكان والمناطق المنعزلة في النجوع والكفور والتي تبعد عن أية مدرسة ابتدائية نظامية ويتعذر إنشاء أية مدرسة بها لقلة عدد الملزمين.
    The councils comprise between 15 and 20 bilingual women, some of whom can read and write, who carry out health education activities through literacy teaching and by travelling to other locations such as villages, hamlets and places where the population is scattered. UN وتضم هذه المجالس ما بين 15 و 20 امرأة ثنائية اللغة وبعض الملمات بالقراءة والكتابة. وتقوم العضوات بوضع مناهج التربية الصحية عن طريق أنشطة محو الأمية، والانتقال إلى الأماكن البعيدة مثل القرى والكفور وغيرها من أماكن السكان المبعثرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more