| Governments that pursue democratic development hand in hand with human rights stand a better chance of achieving the MDGs. | UN | لدى الحكومات التي تتوخى التنمية الديمقراطية جنبا إلى جنب مع حقوق الإنسان احتمال أكبر لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
| Taking this factor into account, there is a need for security that goes hand in hand with economic and social development. | UN | ومع أخذ هذا العامل في الاعتبار، ثمة حاجة إلى الأمن الذي يسير جنبا إلى جنب مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
| This commitment must go hand in hand with examination during this session of the issue of transparency in armaments. | UN | ويجب أن يمضي هذا الالتزام جنبا إلى جنب مع بحث مسألة الشفافية في التسلح أثناء هذه الدورة. |
| Globalization should go hand in hand with solidarity and security for all. | UN | وينبغي للعولمة أن تمضي يدا بيد مع التضامن وتوفير الأمن للجميع. |
| It works hand in hand with non-governmental organizations and civil society. | UN | وهي تعمل يدا بيد مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
| Energy conservation also goes hand in hand with the use of new technologies permitting enhanced carbon capture and sequestration. | UN | كما تسير المحافظة على الطاقة جنباً إلى جنب مع استخدام التكنولوجيات الجديدة التي تعزز تجميع الكربون وعزله. |
| Planning went hand in hand with career development and training. | UN | فالتخطيط يسير جنبا إلى جنب مع التطوير والتدريب الوظيفيين. |
| Security goes hand in hand with development and human rights. | UN | الأمن يسير جنبا إلى جنب مع التنمية وحقوق الإنسان. |
| The rule of law, security and justice go hand in hand with development. | UN | وتسير سيادة القانون والأمن والعدالة جنبا إلى جنب مع التنمية. |
| However, the rule of law, security and justice go hand in hand with development. | UN | ومع ذلك، فإن سيادة القانون والأمن والعدالة تسير جنبا إلى جنب مع التنمية. |
| Advocating access to medicine must go hand in hand with promoting health care and strengthening prevention. | UN | ويجب أن تسير الدعوة إلى الحصول على الأدوية، جنبا إلى جنب مع تحسين الرعاية الصحية وتعزيز الوقاية. |
| Indeed, nuclear security goes hand in hand with nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وفي الواقع، فإن الأمن النووي يسير جنبا إلى جنب مع نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
| We want to advance hand in hand with the world, sharing the principles of respect and tolerance. | UN | ونحن نريد إحراز التقدم، يدا بيد مع العالم، وأن نقتسم مبادئ الاحترام والتسامح. |
| Our region will go forward, hand in hand with its sister country Cuba, until the Government of the United States reflects on and rectifies its historic error. | UN | وإن منطقتنا ستمضي قُدما، يدا بيد مع شقيقتها كوبا، إلى أن تفكر حكومة الولايات المتحدة مليا وتصحح خطأها التاريخي. |
| These values go hand in hand with the dialogue of civilizations proposed for our consideration at this session. | UN | إن هذه القيم تسير يدا بيد مع حوار الحضارات المقترح علينا لنتدارسه في هذه الدورة. |
| The promotion of durable peace has to go hand in hand with the pursuit of sustained economic growth and sustainable development. | UN | فالنهوض بسلم دائم يجب أن يمضي يدا بيد مع السعي إلى النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة. |
| States must work together to ensure that globalization went hand in hand with social development and economic growth. | UN | ويجب أن تعمل الدول معاً لضمان تماشي العولمة جنباً إلى جنب مع التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي. |
| This type of private investment goes hand in hand with market development and will tend to increase as markets develop. | UN | وهذا النوع من الاستثمار الخاص يسير جنباً إلى جنب مع تنمية الأسواق ويتوقع أن يزيد مع نمو الأسواق؛ |
| This trend also applies to international trade, which goes hand in hand with faster, more frequent and more reliable transport services. | UN | وينطبق هذا الاتجاه أيضاً على التجارة الدولية. فهو يمشي جنباً إلى جنب مع خدمات نقل أسرع وأكثر تواتراً وموثوقية. |
| As regards competition policy, she said that it should go hand in hand with trade and investment liberalization. | UN | وبالنسبة إلى سياسة المنافسة، قالت إنها ينبغي أن تسير يداً بيد مع تحرير التجارة والاستثمار. |
| A clear definition of priorities must go hand in hand with better targeting. | UN | ويجب أن يسير التحديد الواضح لﻷولويات جنبا الى جنب مع زيادة توضيح المستهدفين. |
| This should go hand in hand with ambitious commitments by major economies to significantly reduce global greenhouse gas emissions. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالتوازي مع التزامات طموحة من جانب الاقتصادات الكبرى بخفض انبعاثات غاز الدفيئة بشكل بارز. |
| Let us work hand in hand with the civil society groups that are so central to this cause. | UN | ولنعمل يدا في يد مع جماعات المجتمع المدني التي تؤدي دورا محوريا في هذه القضية. |
| This should go hand in hand with improved information management systems within the NFP office, with the full involvement of all relevant stakeholders. | UN | ينبغي أن يكون ذلك مصحوباً بتحسين نظم إدارة المعلومات في مكتب مركز التنسيق الوطني، بمشاركة كاملة من جميع الجهات المعنية ذات الصلة. |
| So Vicki Gilleto told me she saw you walking hand in hand with Jeannie's daughter. | Open Subtitles | لذا فيكي جيليت أخبرتني رأت بأنك تمشي بتعاون مع بنت جيني. |