"hand of friendship" - Translation from English to Arabic

    • يد الصداقة
        
    Swaziland is delighted to extend the hand of friendship to our six new Members, including our own African continent's newest nation, Eritrea. UN إن سوازيلند يسعدها أن تمد يد الصداقة إلى أعضائنا الستة الجدد، بما في ذلك اريتريا التي هي أحدث دولة في قارتنا الافريقية.
    In spite of that embargo, the Cuban people have extended a hand of friendship and solidarity to other people around the world. UN ورغم ذلك الحصار ما فتئ الشعب الكوبي يمد يد الصداقة إلى الشعوب الأخرى في كل أنحاء العالم ويعبر عن تضامنه معها.
    Throughout the period of this embargo, the Cuban people have extended a hand of friendship and solidarity to other peoples around the world. UN وطيلة مدة هذا الحصار، مد الشعب الكوبي يد الصداقة والتضامن إلى الشعوب الأخرى في جميع أرجاء العالم.
    Particular reference must be made to those developing countries which, while dealing with their own domestic challenges, have extended a true fraternal hand of friendship. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى تلك البلدان النامية التي بينما تتصدي لتحديات محلية، تمد إلينا يد الصداقة الأخوية الحقة.
    We say welcome to these new Members and extend to them a hand of friendship. UN ونحن نرحب بهؤلاء اﻷعضــاء الجــدد ونمــد إليهــم يد الصداقة.
    Throughout the embargo, the Cuban people have extended a hand of friendship and solidarity to other peoples around the world. UN وخلال جميع مراحل الحصار، مد الشعب الكوبي يد الصداقة والتضامن إلى شعوب أخرى في مختلف أرجاء العالم.
    We extend this hand of friendship to all the nations of the world. UN ونحن نمد يد الصداقة هذه إلى كل شعوب العالم.
    We continue to extend a sincere hand of friendship to Pakistan and all our other neighbours on the basis of the requirements of a civilized relationship. UN وما زلنا نمد يد الصداقة بإخلاص إلى باكستان وإلى سائر جيراننا على أساس الحاجة إلى إقامة علاقة متحضرة.
    In the midst of serious economic and social challenges, as a result of the embargo, Cuba has extended and continues to extend a hand of friendship and solidarity to fellow developing countries around the world. UN والتحديات الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة التي تواجهها كوبا نتيجة للحصار لم تمنعها من أن تمد، سواء في الماضي أو في الحاضر، يد الصداقة والتضامن إلى بلدان نامية أخرى في جميع أنحاء العالم.
    It is commendable that, despite the blockade, Cuba has not failed to extend a hand of friendship and solidarity to others most in need. UN ومما يستوجب الثناء أن كوبا، رغم الحصار، مدت يد الصداقة والتضامن إلى اﻵخرين ممن هم في حالة عوز شديد.
    President Nelson Mandela and the people of South Africa can be fully assured of my Government's hand of friendship. UN ويمكن للرئيس نيلسون مانديلا وشعب جنوب افريقيا أن يطمئنا تماما إلى يد الصداقة التي تمدها إليهما حكومة بلادي.
    As more nations of Africa became independent, Liberia offered them a hand of friendship, brotherhood and solidarity. UN ومع ازدياد عدد الدول المستقلة في أفريقيا راحت ليبريا تقدم لهذه الدول يد الصداقة واﻷخوة والتضامن.
    Brazil, for its part, is committed to continue extending a hand of friendship and solidarity to Central America. UN والبرازيل، من جهتها، ملتزمة بمواصلة مد يد الصداقة والتضامن إلى أمريكا الوسطى.
    Since the wife has chosen to reject the hand of friendship I extended to that harlot, it's time to bring the mistress back into the fold. Open Subtitles , منذ الزوجة أختارت أن ترفض يد الصداقة التي مددتها لتلك العاهرة أنه الوقت لجلب العشيقة مجددا إلى المرعى
    For that reason alone, his Imperial Majesty has asked me to offer the hand of friendship to Your Majesty once more, in joint alliance against the perfidious French. Open Subtitles لهذا السبب وحده قام جلالة الامبراطور بالطلب مني تقديم يد الصداقة لجلالتكم مرة أخرى
    But I have come to extend a hand of friendship. Open Subtitles لكني جئت لأمد يد الصداقة هذا ما جئت من أجله
    I want to assure these new Member States of my Government's readiness to extend a willing hand of friendship and cooperation as we work together to further the cause of global peace and human development. UN وأود أن أؤكد لهذه الدول الجديدة اﻷعضاء استعداد حكومتي لمد يد الصداقة والتعاون ونحن نعمل سويا من أجل النهوض بقضية السلم العالمي والتنمية البشرية.
    " We extend a hand of friendship to the people of the north-east and hope that their leaders would take it in the same spirit that we have extended it. " UN »نحن نمد يد الصداقة ﻷهالي الشمال الشرقي ونأمل أن يتقبلها زعماؤهم بنفس الروح التي تحدونا ونحن نفعل ذلك«.
    With a view to consolidating these trends and leaving behind us the trauma of the past, we ask of the international community the hand of friendship and goodwill, based on an understanding of our nation's determination to confront with courage the challenge of a new era in our history. UN ومن أجل توطيد هذه الاتجاهات وطي صفحة صدمات الماضي، نطلب من المجتمع الدولي أن يمد يد الصداقة وحسن النوايا، على أساس فهم عزم دولتنا على مواجهة تحديات هذه الحقبة من تاريخنا بشجاعة.
    The people of Cuba have threatened no one, and neither the embargo nor its deleterious side-effects has prevented them from continually extending a hand of friendship and solidarity, even across ideological divides. UN ولم يُهدّد شعب كوباً أحداً، فلا الحصار ولا آثاره الجانبية المؤذية منعا الكوبيين من مواصلة مدّ يد الصداقة والتضامن، حتى عَبْر الانقسامات الأيديولجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more