"hand-in-hand" - Translation from English to Arabic

    • جنبا إلى جنب
        
    • جنباً إلى جنب
        
    • يدا بيد
        
    • يداً بيد
        
    • يد بيد
        
    • جنبا الى جنب
        
    • يداً في يد
        
    • أمران متلازمان
        
    • يأتيان
        
    We reaffirm our commitment to working hand-in-hand with the United Nations for a more equitable and sustainable world. UN ونؤكد التزامنا بالعمل جنبا إلى جنب مع الأمم المتحدة سعيا إلى نشر العدالة والاستدامة في العالم.
    Freedom and respect for economic, social and cultural rights go hand-in-hand. UN فالحرية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يسيران جنبا إلى جنب.
    Furthermore, the Special Rapporteur recommends that measures with regard to the legal framework be taken hand-in-hand with awareness-raising measures. UN وعلاوة على ذلك، يوصي المقرر الخاص بأن تُتخذ تدابير في ما يتعلق بالإطار القانوني جنبا إلى جنب مع تدابير التوعية.
    Transparency goes hand-in-hand with accountability, speeds up the process of enhancing actions that work and curtails those that do not work. UN فالشفافية تسير جنباً إلى جنب مع المساءلة، وهي تسرع عملية تعزيز الإجراءات ذات الفعالية وتجنب الإجراءات التي لا تفيد.
    Peacekeeping and peacebuilding should go hand-in-hand at the earliest possible time. UN وينبغي أن يسير حفظ السلام وبناء السلام يدا بيد في أقرب وقت ممكن.
    The law would be an important tool to combat corruption and go hand-in-hand with the penal code. UN وأكد أن هذا القانون سيشكل أداة هامة لمكافحة الفساد وأنه يسير يداً بيد مع قانون العقوبات.
    We intend to work hand-in-hand with all stakeholders involved in the decolonization process to find innovative ways to move forward. UN ونحن نعتزم العمل جنبا إلى جنب مع جميع أصحاب المصلحة المنخرطين في عملية إنهاء الاستعمار لإيجاد طرق مبتكرة للمضي قدما.
    Peacebuilding programmes should go hand-in-hand with peacekeeping and should support recovery efforts. UN وينبغي لبرامج بناء السلام أن تسير جنبا إلى جنب مع عمليات حفظ السلام، كما ينبغي لها دعم جهود الإنعاش.
    This should, of course, go hand-in-hand with actions to shut down the support and sanctuaries provided to terrorist groups across the border. UN وبطبيعة الحال، ينبغي لذلك أن يسير جنبا إلى جنب مع إجراءات إنهاء الدعم والملاذ الآمن للجماعات الإرهابية عبر الحدود.
    It was also reiterated that conflict and poverty go hand-in-hand. UN ونكرر التأكيد أيضا على أن الصراع والفقر يسيران جنبا إلى جنب.
    We have seen Governments and the private sector working hand-in-hand to come up with the necessary technology and equipment. UN ولقد شاهدنا الحكومات تعمل جنبا إلى جنب مع القطاع الخاص للتوصل إلى التكنولوجيا والمعدات الضرورية.
    Disarmament and non-proliferation also need to be addressed hand-in-hand in order to ensure balanced progress and the building of mutual confidence. UN ويستلزم نزع السلاح وعدم الانتشار التصدي لهما جنبا إلى جنب لكفالة التقدم المتوازن وبناء الثقة المتبادلة.
    Creating a green economy goes hand-in-hand with sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN يمضي إنشاء اقتصاد أخضر جنباً إلى جنب مع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Economic growth and the preservation of the environment must go hand-in-hand across the globe. UN ويجب أن يمضي النمو الاقتصادي وحفظ البيئة جنباً إلى جنب في جميع أنحاء المعمورة.
    Creating a green economy goes hand-in-hand with sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN يمضي إنشاء اقتصاد أخضر جنباً إلى جنب مع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We have worked hand-in-hand on monitoring and promoting human rights in the country, and the two organizations have also been cooperating in the establishment of a returnee monitoring framework. UN وعملنا يدا بيد على رصد وتعزيز حقوق اﻹنسان في البلد، وظلت المنظمتان أيضا تتعاونان في إنشاء إطار عام لرصد عودة اللاجئين.
    Those commitments correspond more than ever to moral obligations and go hand-in-hand with the generosity of the international community. UN وتتوافق تلك الالتزامات، أكثر من أي وقت آخر، مع الواجبات الأخلاقية، وتسير يدا بيد مع سخاء المجتمع الدولي.
    The road ahead will not be without its challenges, but I look forward to working hand-in-hand with the Assembly as we advance together. UN والسبيل أمامنا لن يخلو من التحديات، غير أنني أتطلع إلى العمل يدا بيد مع الجمعية ونحن نمضي قدما معا.
    We reaffirm our commitment to work hand-in-hand with the United Nations for a more just and sustainable world. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالعمل يداً بيد مع الأمم المتحدة لإيجاد عالم أكثر عدالة واستدامة.
    You are sleepwalking hand-in-hand with a bloody rebel. Open Subtitles أنت تسير أثناء النوم يد بيد مع ثائر لعين
    That process must go hand-in-hand with a deepening of the links between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN ويجب أن تسير هذه العملية جنبا الى جنب مع تعميق العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    He said, " Development of thought must go hand-in-hand with technological development... because the two activities sustain each other. " UN لقد قال: " يجب أن تسير تنمية الفكر يداً في يد مع التطور التكنولوجي ...
    It has been clearly shown that improved motivation and greater effectiveness go hand-in-hand. UN وقد ثبت بوضوح أن زيادة الحماس وزيادة الفعالية أمران متلازمان.
    Fire hydrants and summertime go hand-in-hand where I'm from. Open Subtitles حنفيات الإطفاء ووقت الصيف دائماً ما يأتيان معاً حيث نشأت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more