"hand-written" - Translation from English to Arabic

    • بخط اليد
        
    • الخطي
        
    • الخطية
        
    He's kept a hand-written log for the last 19 years. Open Subtitles إنه يحتفظ بسجلات مكتوبه بخط اليد لل19 عامًا الماضيين
    She signed this as well as a barely legible note that had been hand-written by the doctor and added to the bottom of the form, which read: UN ووقعت على الإقرار، وكذلك على ملاحظة كتبها الطبيب بخط اليد في نهاية النموذج بخط لا يكاد يُقرأ ونصها كما يلي:
    Such an authentication system would presuppose that samples of the hand-written signature have been previously analysed and stored by the biometric device. UN ويفترض نظام التوثيق هذا أن عينات من التوقيع الخطي قد سبق تحليلها وتخزينها بواسطة أداة القياس الحيـوي.
    Electronic signature as functional equivalent of hand-written signature UN التوقيع الالكتروني باعتباره نظيرا وظيفيا للتوقيع الخطي
    For example, certain techniques would rely on authentication through a biometric device based on hand-written signatures. UN ومن أمثلة ذلك تقنيات معينة تعتمد على التوثيق بواسطة أداة قياس حيوي تستند الى التوقيعات الخطية.
    Indeed, the validity of hand-written signatures was determined, as appropriate, by the law governing the transaction in question or by the law governing questions related to the legal capacity of the signatory. UN والواقع أن صحة التوقيعات الخطية تتقرر، حسب الاقتضاء، بموجب القانون الذي يحكم المعاملة المعنية أو بموجب القانون الذي يحكم المسائل المتصلة بالأهلية القانونية للموقّع.
    Some kind of very old text, leather-bound, hand-written. Open Subtitles نوعا ما من النصوص العتيقة حافظة جلدية, مكتوب بخط اليد.
    There is a hand-written note on my desk in the attic. Open Subtitles ‫ثمة رسالة مكتوبة بخط اليد ‫على مكتبي في العلية
    I'll even loan you my 15, 000 hand-written cross-referenced index cards of informacionica! Open Subtitles سوف أعيرك ال 15 ألف بطاقة دراسية خاصتى المكتوبة بخط اليد لتعطيكى معلومات
    I thought it was a very sad, hand-written book. Open Subtitles ظننت أنه كتاب حزين جداً كُتب بخط اليد
    It's all hand-written equations, slightly beyond my capabilities. Open Subtitles إنها معادلات مكتوبة كلها بخط اليد, و تفوق قدراتي بشكل طفيف
    The claimant submitted a statement from Al Rafidain Bank in Iraq and a hand-written internal document showing the balance on 31 March 1990. UN وقدم صاحب المطالبة كشفا من مصرف الرافدين في العراق ووثيقة داخلية مكتوبة بخط اليد تبين الرصيد حتى 31 آذار/مارس 1990.
    Those functions of a hand-written signature were already discussed in the context of the preparation of article 7 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. UN وقد سبق أن نوقشت وظائف التوقيع الخطي تلك في سياق اعداد المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    An enacting State may wish to exclude specifically certain types of situations, depending in particular on the purpose for which a formal requirement for a hand-written signature has been established. UN وقد ترغب الدولة المشترعة في أن تستثنى على وجه التحديد أنواعا معينة من الأحوال، تتوقف، على الخصوص، على الغرض الذي من أجله وضع اشتراط شكلي للتوقيع الخطي.
    The hand-written signature would then be analysed by the computer and stored as a set of numerical values, which could be appended to a data message and displayed by the relying party for authentication purposes. UN وعندئذ يُحلل التوقيع الخطي بواسطة الحاسوب ويخزن كمجموعة من القيم الرقمية التي يمكن أن تضاف الى رسالة البيانات ويستطيع متلقيها أن يعرضها على شاشة الحاسوب لأغراض التوثيق.
    It recognizes any " method " that may be used to fulfil a legal requirement for a hand-written signature. UN وهو يتناول أية " طريقة " يمكن استخدامها لاستيفاء الاشتراط القانوني الذي يقضي بالتوقيع الخطي.
    Thus, defining an electronic signature as capable of indicating approval of information amounts primarily to establishing a technical prerequisite for the recognition of a given technology as capable of creating an equivalent to a hand-written signature. UN وعليه فان تعريف التوقيع الالكتروني بأنه قادر على بيان الموافقة على المعلومات انما يعني أساسا وضع شرط مسبق تقني للاعتراف بتكنولوجيا معينة باعتبارها قادرة على انشاء نظير للتوقيع الخطي.
    It was stated that if the uniform rules were to provide for broad recognition of contractual derogations, they might contradict the Model Law, which provided for limited recognition of party autonomy with respect to mandatory requirement for hand-written signatures that might exist in applicable law. UN وذكر أنه اذا أريد أن تنص القواعد الموحدة على اعتراف واسع النطاق بالتقييدات التعاقدية فانها قد تتناقض مع القانون النموذجي، الذي ينص على اعتراف محدود بحرية الأطراف فيما يختص بالاشتراط الالزامي للتوقيعات الخطية الذي قد يوجد في القانون الواجب التطبيق.
    26. Therefore, the Convention does not attempt to identify specific technological equivalents to particular functions of hand-written signatures. UN 26- ولذلك، لا تحاول الاتفاقية أن تحدد مكافئات تكنولوجية معينة لوظائف خاصة للتوقيعات الخطية.
    In the preparation of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, the Working Group discussed the following functions traditionally performed by hand-written signatures: to identify a person; to provide certainty as to the personal involvement of that person in the act of signing; to associate that person with the content of a document. UN ولدى اعداد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، ناقش الفريق العامل في الوظائف التالية التي تؤديها التوقيعات الخطية عادة: تحديد هوية الشخص؛ وتوفير ما يؤكد يقينا مشاركة ذلك الشخص بعينه في فعل التوقيع؛ والربط بين ذلك الشخص ومضمون المستند.
    The purpose of various techniques currently available on the market or still under development is to offer the technical means by which some or all of the functions identified as characteristic of hand-written signatures can be performed in an electronic environment. UN والغرض من تقنيات مختلفة متوافرة في الأسواق في الوقت الحاضر، أو ما زالت قيد التطوير، هو اتاحة الوسائل التقنية التي يمكن بها أن يؤدى، في بيئة الكترونية، بعض أو جميع الوظائف التي يتحدد أنها من خصائص التوقيعات الخطية.
    The definition simply illustrates the focus of the Model Law on the use of electronic signatures as functional equivalents of hand-written signatures (see A/CN.9/483, para. 62). UN والتعريف انما يبين تركيز القانون النموذجي على استخدام التوقيعات الالكترونية كنظائر وظيفية للتوقيعات الخطية (انظر الوثيقة A/CN.9/483، الفقرة 62).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more