EU funded projects relating to employment of Roma have also been implemented, for examples various handbooks have been produced. | UN | ونُفذت أيضاً مشاريع تتعلق بتوظيف الغجر موّلها الاتحاد الأوروبي، وتم على سبيل المثال إصدار عدة كتيبات إرشادية. |
Various handbooks developed by UNODC in the area of prison reform were being used for training and capacity-building in many countries. | UN | وثمة كتيبات مختلفة أعدها المكتب في مجال إصلاح السجون يجري استخدامها في أنشطة التدريب وبناء القدرات في بلدان كثيرة. |
These handbooks and reports have been reviewed from time to time to reflect new developments and emerging issues in census taking. | UN | ويتم إجراء مراجعة لهذه الكتيبات والتقارير من حين إلى آخر بإضافة آخر التطورات والمسائل الناشئة في مجال إجراء التعداد. |
Review content of handbooks dealing with self-reliance and reintegration to assess extent to which they have addressed gender issues. | UN | استعراض محتوى الكتيبات التي تتناول الاعتماد على النفس وإعادة الإدماج لتقييم مدى مراعاة تلك الأنشطة للاعتبارات الجنسانية |
In 2013 the following manuals, handbooks and guidance notes were completed: | UN | وتم في عام 2013 إعداد الأدلة والكتيبات والمذكرات التوجيهية التالية: |
Developed practical handbooks for all actors on the full inclusion of children with disabilities in the school system | UN | وضع أدلة تطبيقية لكل المتدخلين في عملية إدماج الأطفال ذوي الإعاقة إدماجاً كاملاً في النظام المدرسي؛ |
National handbooks on national implementation of global agendas could also be developed. | UN | كما يمكن وضع كتيبات وطنية لتنفيذ الخطط العالمية على الصعيد العالمي. |
A number of guides, manuals and handbooks have recently been produced. | UN | 51- وأُنتجت في الآونة الأخيرة عدة كتيبات إرشادية وأدلة عملية. |
On that basis, develop handbooks or guidelines that include standard operating procedures on how to investigate and prosecute trafficking cases. | UN | وعلى هذا الأساس، وضع كتيبات أو مبادئ توجيهية تتضمن إجراءات تفيذية موحدة عن كيفية التحقيق والمقاضاة في قضايا الاتجار. |
Uzbek language versions of handbooks on human rights published by the Inter-Parliamentary Union had been provided to deputies and senators. | UN | وأتيحت كتيبات عن حقوق الإنسان صادرة عن الاتحاد البرلماني الدولي باللغة الأوزبكية لأعضاء مجلسَي النواب والشيوخ. |
Generalized System of Preferences handbooks and market access studies | UN | كتيبات عن نظـام الأفضليـات المعمـم ودراسـات عن الوصول إلى الأسـواق |
With the help of NGOs, special handbooks had been developed for law enforcement officers who dealt directly with the problem of violence against women. | UN | وبمساعدة من المنظمات غير الحكومية، أُعدت كتيبات خاصة للموظفين القائمين بإنفاذ القانون الذين يتعاملون بصفة مباشرة مع مشكلة العنف الموجه ضد المرأة. |
The handbooks will be piloted in two OIOS programme evaluations during the year; | UN | وستجرى تجربة هذه الكتيبات في برنامجي تقييم للمكتب خلال العام؛ |
Drafting and implementing handbooks, guides and protocols on protection would constitute a good practice to this end. | UN | ويعتبر إعداد الكتيبات والأدلة والبروتوكولات عن الحماية وتنفيذها ممارسة جيدة لتحقيق هذا الغرض. |
Updating of handbooks on DFQF | UN | تحديث الكتيبات عن الإعفاء من الرسوم والحصص |
The handbooks can be used in a variety of contexts, both as reference documents and as training tools. | UN | ويمكن استخدام هذه الكتيبات في سياقات متنوعة، سواء باعتبارها وثائق مرجعية أو أدوات تدريبية. |
:: To review and contribute to the updating of United Nations handbooks and manuals on energy statistics | UN | :: استعراض الكتيبات والأدلة التي تعدها الأمم المتحدة بشأن إحصاءات الطاقة والإسهام في تحديثها |
Procedures for the production and publication of manuals and handbooks | UN | الإجراءات المتعلقة بوضع الأدلة والكتيبات ونشرها |
Maintains a leadership role in the development and implementation of standards globally; published handbooks on national accounting. | UN | يضطلع بدور رائد في مجال وضع وتنفيذ المعايير على الصعيد العالمي؛ نشر أدلة للحسابات القومية. |
The preparation of manuals and handbooks on standard procedures was a useful supplement in facilitating that process. | UN | وقال إن إعداد دلائل وكتيبات بشأن اﻹجراءات الموحدة يعتبر تكملة مفيدة في تسهيل هذه العملية. |
More than 10,000 sets of the DVDs and handbooks in national languages have been provided to the nine participating countries. | UN | وقد تم تقديم أكثر من 000 10 مجموعة من الأقراص والكتيّبات باللغات الوطنية إلى تسعة بلدان مشاركة. |
You have the rest of the day to get acquainted with the security protocol handbooks waiting in your new digs. | Open Subtitles | أمامكم بقيّة اليوم لتطّلعوا على كتيّبات أنظمة الحماية الموجودة في مساكنكم الجديدة |
New handbooks and manuals for legal practitioners and the Somaliland Police were developed, and training on law, procedure and investigative practice was provided to police trainers and students. | UN | ووُضعت كتيِّبات وأدلَّة جديدة للممارسين القانونيين والشرطة في صوماليلاند، وقُدِّم التدريب على القانون والإجراءات وممارسات التحقيق إلى مدرِّبين وطلاب من الشرطة. |
Therefore, the Office has developed a number of handbooks with a specific focus on women/girls. | UN | ولذا وضع المكتب عددا من الكتيّبات تركّز بوجه خاص على النساء والفتيات أو عليهما معا. |
The handbooks and technical reports issued by the Division to date are described below. | UN | ويرد أدناه وصف للكتيبات والتقارير الفنية التي أصدرتها الشعبة حتى الآن. |
The technical schools are provided with handbooks containing the technical specifications and instructions for building the devices, along with a list of materials and the estimated cost of building the devices (wheelchairs, crutches, posture chairs, grab bars, prostheses, walking sticks, among others). | UN | وتم تزويد المدارس الفنية بالكتيبات التي تحتوي على المواصفات الفنية والتعليمات والتصاميم اللازمة لصنع الأجهزة، بالإضافة إلى قائمة المواد والتكلفة التقديرية لصناعة الأجهزة (الكراسي المتحركة والعكاكيز وكراسي الجلوس، وقضبان التمسك، والأطراف الاصطناعية والعصي، في جملة أجهزة أخرى). |
Two issues were raised in the review of the draft handbooks. | UN | وقد أثيرت مسألتان لدى استعراض مشروعي الكتيبين. |
Many handbooks and textbooks from this field have been printed. | UN | وقد طُبعت كُتيبات دليلية وكتب مدرسية كثيرة في هذا الميدان. |