According to the information received, Mr. Soukyeh was blindfolded and handcuffed for two months and deprived of sleep. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد سوقية ظل معصوب العينين ومكبّل اليدين لمدة شهرين، وحُرم من النوم. |
He was found dead the next day, still handcuffed. | UN | وعثر على جثته في اليوم التالية مكبلة اليدين. |
During the torture sessions, the author would be blindfolded and handcuffed. | UN | وأثناء حصص التعذيب، كانت تُعصب عينا صاحب البلاغ وتُصفَّد يداه. |
One foreign correspondent, on board in his professional capacity, was thrown on the ground and kicked and beaten before being handcuffed. | UN | كما أن أحد المراسلين الأجانب، الموجود على متن السفينة بصفته المهنية، طرح أرضاً وتعرض للركل والضرب قبل تقييد يديه. |
They remained handcuffed and blindfolded for an hour and a half. | UN | وظلوا هناك لمدة ساعة ونصف الساعة وأيديهم مقيدة وأعينهم معصوبة. |
To see your father handcuffed and led away by the police? | Open Subtitles | أن ترى والدك مقيداً و يساق من قبل رجال الشرطة ؟ |
Police officers allegedly handcuffed him, forced him to lie down on a bench, then poured water into his mouth. | UN | ويُزعم أن رجال الشرطة قيدوا يديه بالأصفاد وأجبروه على الاستلقاء على مقعد ثم صبوا الماء داخل فمه. |
Witnesses are reported to have seen him dragged blindfolded and handcuffed into the police station, where he was allegedly beaten by four policemen. | UN | وقد شاهده شهود وهو يُجَر معصوب العينين ومكبل اليدين إلى مخفر الشرطة، وهناك ضربه على ما يزعم أربعة من رجال الشرطة. |
During their medical examination they were blindfolded, handcuffed, and shackled. | UN | وأثناء فحصهم الطبي كانوا معصوبي العينين ومقيدي اليدين ومكبلين. |
I am still alive, and you are handcuffed in the backseat. | Open Subtitles | انا لا ازال حيا، وأنت مقيد اليدين في المقعد الخلفي. |
He was handcuffed and blindfolded for 10 months out of his 13-month detention. | UN | وبقي مصفَّد اليدين ومعصوب العينين لمدة 10 أشهر من أصل 13 شهراً هي مدة احتجازه كاملة. |
He was handcuffed behind his back for three days. | UN | وقد قُيدت يداه خلف ظهره لمدة ثلاثة أيام. |
He was not blindfolded or handcuffed. | UN | ولم تكن عيناه معصوبتين ولا يداه مصفَّدتين. |
Some time later the officers unfastened the complainant from the radiator and handcuffed him to a bicycle. | UN | وبعد ذلك بوقت قليل قام رجال الشرطة بفك يديه من أنابيب التدفئة وأوثقوهما بدراجة هوائية. |
One pregnant prisoner was made to sit handcuffed on a small chair, was blindfolded and hit on the face. | UN | وأن امرأة سجينة حاملا أُجلست مقيدة اليدين على كرسي صغير معصوبة العينين وضُربت على وجهها. |
- Need I speculate why clay dobson was handcuffed... - Detective taylor! | Open Subtitles | هل أحتاج التحقق لماذا كان الرجل مقيداً - " محقق " تايلور - |
The men were forced into a separate room, blindfolded and handcuffed with plastic handcuffs. | UN | وأُجبر الرجال على دخول غرفة منفصلة، وكانوا معصوبي العينين ومكبلي اليدين بالأصفاد البلاستيكية. |
Some detainees also reported that prisoners had been handcuffed to a tree in the main yard for extended periods of time. | UN | وأبلغ بعض المحتجزين أيضاً عن حدوث حالات جرى فيها تكبيل أيدي سجناء إلى شجرة في الفناء الرئيسي لفترات طويلة. |
In the Jenin refugee camp assault, for example, three blind youths were left handcuffed in the street by the Israeli army for two and a half days. | UN | وأثناء الهجوم على مخيم جنين للاجئين، على سبيل المثال، ترك الجيش الإسرائيلي ثلاثة شبان مكفوفين مكبلي الأيدي في الشارع يومين ونصف يوم. |
And I should've left you handcuffed to that cell. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أتركك مكبلاً في تلك الزنزانة |
They allegedly handcuffed him, forced him to wear a gas mask and beat him with boxing gloves. | UN | وأُدعي أنهم قيدوا يديه بأصفاد وأجبروه على ارتداء قناع غاز وضربوه بقفافيز ملاكمة. |
Cases were reported of detainees, including minors, being held without food or handcuffed for prolonged periods of time, sometimes for several weeks. | UN | وأُبلغ عن حالات احتجاز، بما في ذلك احتجاز القاصرين، في أماكن دون توفير الغذاء لهم، أو عن تكبيل أيديهم لفترات زمنية مطولة، تصل أحياناً إلى بضعة أسابيع. |
Furthermore, whenever he is visited by his family, he is handcuffed to another prisoner. | UN | فإذا زارته أسرته، ُقيدت يداه إلى يدي سجين آخر. |
Both diplomats were handcuffed despite the complete lack of resistance on their part and their diplomatic identification cards that had been produced. | UN | كما وضعا اﻷصفاد في أيدي الدبلوماسيين رغم الانعدام التام للمقاومة من جانبهما ورغم بطاقات الهوية الدبلوماسية التي قاما بإبرازها. |