"handcuffed" - English Arabic dictionary

    "handcuffed" - Translation from English to Arabic

    • اليدين
        
    • يداه
        
    • يديه
        
    • مقيدة
        
    • مقيداً
        
    • بالأصفاد
        
    • قيدوا
        
    • تكبيل أيدي
        
    • مكبلي الأيدي
        
    • مكبلاً
        
    • مكبلة
        
    • بأصفاد
        
    • تكبيل أيديهم
        
    • يدي
        
    • اﻷصفاد
        
    According to the information received, Mr. Soukyeh was blindfolded and handcuffed for two months and deprived of sleep. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد سوقية ظل معصوب العينين ومكبّل اليدين لمدة شهرين، وحُرم من النوم.
    He was found dead the next day, still handcuffed. UN وعثر على جثته في اليوم التالية مكبلة اليدين.
    During the torture sessions, the author would be blindfolded and handcuffed. UN وأثناء حصص التعذيب، كانت تُعصب عينا صاحب البلاغ وتُصفَّد يداه.
    One foreign correspondent, on board in his professional capacity, was thrown on the ground and kicked and beaten before being handcuffed. UN كما أن أحد المراسلين الأجانب، الموجود على متن السفينة بصفته المهنية، طرح أرضاً وتعرض للركل والضرب قبل تقييد يديه.
    They remained handcuffed and blindfolded for an hour and a half. UN وظلوا هناك لمدة ساعة ونصف الساعة وأيديهم مقيدة وأعينهم معصوبة.
    To see your father handcuffed and led away by the police? Open Subtitles أن ترى والدك مقيداً و يساق من قبل رجال الشرطة ؟
    Police officers allegedly handcuffed him, forced him to lie down on a bench, then poured water into his mouth. UN ويُزعم أن رجال الشرطة قيدوا يديه بالأصفاد وأجبروه على الاستلقاء على مقعد ثم صبوا الماء داخل فمه.
    Witnesses are reported to have seen him dragged blindfolded and handcuffed into the police station, where he was allegedly beaten by four policemen. UN وقد شاهده شهود وهو يُجَر معصوب العينين ومكبل اليدين إلى مخفر الشرطة، وهناك ضربه على ما يزعم أربعة من رجال الشرطة.
    During their medical examination they were blindfolded, handcuffed, and shackled. UN وأثناء فحصهم الطبي كانوا معصوبي العينين ومقيدي اليدين ومكبلين.
    I am still alive, and you are handcuffed in the backseat. Open Subtitles انا لا ازال حيا، وأنت مقيد اليدين في المقعد الخلفي.
    He was handcuffed and blindfolded for 10 months out of his 13-month detention. UN وبقي مصفَّد اليدين ومعصوب العينين لمدة 10 أشهر من أصل 13 شهراً هي مدة احتجازه كاملة.
    He was handcuffed behind his back for three days. UN وقد قُيدت يداه خلف ظهره لمدة ثلاثة أيام.
    He was not blindfolded or handcuffed. UN ولم تكن عيناه معصوبتين ولا يداه مصفَّدتين.
    Some time later the officers unfastened the complainant from the radiator and handcuffed him to a bicycle. UN وبعد ذلك بوقت قليل قام رجال الشرطة بفك يديه من أنابيب التدفئة وأوثقوهما بدراجة هوائية.
    One pregnant prisoner was made to sit handcuffed on a small chair, was blindfolded and hit on the face. UN وأن امرأة سجينة حاملا أُجلست مقيدة اليدين على كرسي صغير معصوبة العينين وضُربت على وجهها.
    - Need I speculate why clay dobson was handcuffed... - Detective taylor! Open Subtitles هل أحتاج التحقق لماذا كان الرجل مقيداً - " محقق " تايلور -
    The men were forced into a separate room, blindfolded and handcuffed with plastic handcuffs. UN وأُجبر الرجال على دخول غرفة منفصلة، وكانوا معصوبي العينين ومكبلي اليدين بالأصفاد البلاستيكية.
    Some detainees also reported that prisoners had been handcuffed to a tree in the main yard for extended periods of time. UN وأبلغ بعض المحتجزين أيضاً عن حدوث حالات جرى فيها تكبيل أيدي سجناء إلى شجرة في الفناء الرئيسي لفترات طويلة.
    In the Jenin refugee camp assault, for example, three blind youths were left handcuffed in the street by the Israeli army for two and a half days. UN وأثناء الهجوم على مخيم جنين للاجئين، على سبيل المثال، ترك الجيش الإسرائيلي ثلاثة شبان مكفوفين مكبلي الأيدي في الشارع يومين ونصف يوم.
    And I should've left you handcuffed to that cell. Open Subtitles كان ينبغي أن أتركك مكبلاً في تلك الزنزانة
    They allegedly handcuffed him, forced him to wear a gas mask and beat him with boxing gloves. UN وأُدعي أنهم قيدوا يديه بأصفاد وأجبروه على ارتداء قناع غاز وضربوه بقفافيز ملاكمة.
    Cases were reported of detainees, including minors, being held without food or handcuffed for prolonged periods of time, sometimes for several weeks. UN وأُبلغ عن حالات احتجاز، بما في ذلك احتجاز القاصرين، في أماكن دون توفير الغذاء لهم، أو عن تكبيل أيديهم لفترات زمنية مطولة، تصل أحياناً إلى بضعة أسابيع.
    Furthermore, whenever he is visited by his family, he is handcuffed to another prisoner. UN فإذا زارته أسرته، ُقيدت يداه إلى يدي سجين آخر.
    Both diplomats were handcuffed despite the complete lack of resistance on their part and their diplomatic identification cards that had been produced. UN كما وضعا اﻷصفاد في أيدي الدبلوماسيين رغم الانعدام التام للمقاومة من جانبهما ورغم بطاقات الهوية الدبلوماسية التي قاما بإبرازها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more