"handling complaints" - Translation from English to Arabic

    • معالجة الشكاوى
        
    • ومعالجة الشكاوى
        
    • التعامل مع الشكاوى
        
    • والنظر في الشكاوى
        
    • بمعالجة الشكاوى
        
    • نظرها في الشكاوى
        
    • لتناول الشكاوى
        
    • البت في الشكاوى
        
    • تعالج الشكاوى
        
    Its procedures for handling complaints, appeals and disputes; UN `6` الإجراءات التي يتبعها في معالجة الشكاوى والطعون والنزاعات.
    Its procedures for handling complaints, appeals and disputes. UN `6` الإجراءات التي يتبعها في معالجة الشكاوى والطعون والنزاعات.
    handling complaints regarding the performance of the ombudsman service. UN معالجة الشكاوى المتصلة بأداء مهمة الوساطة.
    The Equal Opportunities Commission, an independent statutory organization established in 1996, was responsible for the elimination of discrimination and the promotion of equality between women and men, for enforcing the anti-discrimination ordinances and for handling complaints. UN وتتولى لجنة تكافؤ الفرص، وهي منظمة تشريعية مستقلة أنشئت عام ١٩٩٦، مسؤولية القضاء على التمييز، وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وإنفاذ المراسيم المناهضة للتمييز، ومعالجة الشكاوى.
    MINUSTAH has offered technical assistance to the Superior Council in handling complaints in this regard. UN وعرضت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى المجلس الأعلى في التعامل مع الشكاوى في هذا الصدد.
    The Commission is responsible for conducting formal investigations, handling complaints, encouraging conciliation between parties in dispute, providing assistance to aggrieved persons in accordance with the four anti-discrimination ordinances. UN وتتولى هذه اللجنة المسؤولية عن إجراء التحقيقات الرسمية والنظر في الشكاوى وتشجيع المصالحة بين المتنازعين وتقديم المساعدة إلى المتظلمين عملاً بالقوانين الأربعة المتعلقة بعدم التمييز.
    Other disciplined services departments maintain clear guidelines and procedures for handling complaints. UN 59- تعمل إدارات خدمات الانضباط الأخرى وفق خطوط توجيهية وإجراءات واضحة في معالجة الشكاوى.
    59. Other disciplined services departments maintain clear guidelines and procedures for handling complaints. UN 59- تعمل إدارات خدمات الانضباط الأخرى وفق خطوط توجيهية وإجراءات واضحة في معالجة الشكاوى.
    126. In Australia, the Commonwealth Ombudsman discharges the core function of handling complaints from members of the public about immigration administration. UN 126- وفي أستراليا، تضطلع أمانة مظالم الكومنولث بالوظيفة الأساسية في معالجة الشكاوى المقدمة من أفراد الجمهور ضد إدارة الهجرة.
    Lastly, he requested information on the relationship between the MWAF and the Myanmar Human Rights Body, the latter's composition, and the role of each of those bodies in handling complaints filed by women. UN وفي ختام كلمته طلب معلومات عن العلاقة بين اتحاد شؤون المرأة في ميانمار وهيئة حقوق الإنسان في ميانمار، وعن تكوين تلك الهيئة والدور الذي يقوم به كل من الهيئتين في معالجة الشكاوى التي تقدمها النساء.
    114. Other disciplined services departments maintain clear guidelines and procedures for handling complaints. UN 114- وتعمل دوائر الخدمات المنظمة الأخرى بموجب مبادئ توجيهية وإجراءات واضحة لدى معالجة الشكاوى.
    Other disciplined services departments maintain clear guidelines and procedures for handling complaints. UN 337- لدى إدارات خدمات منظمة أخرى مبادئ توجيهية وإجراءات واضحة بشأن معالجة الشكاوى.
    The Special Rapporteur would like to stress the important role that independent and effective national human rights institutions could play in handling complaints against non-State actors, including private corporations. UN وتود المقررة الخاصة أن تشدد على أهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المستقلة والفعالة في معالجة الشكاوى المقدمة ضد الجهات الفاعلة من غير الدول، بما في ذلك الشركات الخاصة.
    The Equal Opportunities Commission, an independent statutory organization established in 1996, was responsible for the elimination of discrimination and the promotion of equality between women and men, for enforcing the anti-discrimination ordinances and for handling complaints. UN وتتولى لجنة تكافؤ الفرص، وهي منظمة تشريعية مستقلة أنشئت عام ١٩٩٦، مسؤولية القضاء على التمييز، وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وإنفاذ المراسيم المناهضة للتمييز، ومعالجة الشكاوى.
    The concept of gender equality should be spread to those bureaus and volunteers and the Specialist Committee on Monitoring and handling complaints had made recommendations to achieve that goal. UN وينبغي نشر مفهوم المساواة بين الجنسين في هذه المكاتب وعند هؤلاء المتطوعين، وقدمت لجنة الأخصائيين المعنية برصد ومعالجة الشكاوى توصيات من أجل تحقيق هذا الهدف.
    697. The Committee notes the establishment of the Benin Committee for Human Rights which is open to receiving and handling complaints from children, but regrets that insufficient efforts have been made to facilitate the participation of children, traditionally discouraged from making complaints. UN 697- وتلاحظ اللجنة أنه تم إنشاء لجنة بنن لحقوق الإنسان لتلقي ومعالجة الشكاوى الواردة من الأطفال، ولكنها تأسف لعدم بذل جهود كافية لتيسير مشاركة الأطفال، الذين تثنيهم التقاليد عن رفع شكاوى.
    54. The Secretary-General understands that the Internal Justice Council intends to present a proposal for handling complaints against judges of the Tribunals in its report to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN 54 - ويفهم الأمين العام أن مجلس العدل الداخلي يعتزم أن يطرح في التقرير الذي يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين اقتراحا بشأن التعامل مع الشكاوى المرفوعة ضد قضاة المحكمة.
    The Commission is responsible for conducting formal investigations, handling complaints, encouraging conciliation between parties in dispute, providing assistance to aggrieved persons in accordance with the SDO, the Disability Discrimination Ordinance (DDO) and the Family Status Discrimination Ordinance (FSDO). UN وهذه اللجنة مسؤولة عن إجراء التحقيقات الرسمية والنظر في الشكاوى وتشجيع المصالحة بين الأطراف المتنازعين وتوفير المساعدة للشاكين وفقاً للتشريع المتعلق بالتمييز الجنسي، والتشريع المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة والتشريع المتعلق بالتمييز بسبب الوضع الأسري.
    229. With regard to handling complaints of maladministration, the Institution is entertaining numerous complaints and has been commended by the public for its procedural efficacy. UN ٢٢٩- وفيما يتعلق بمعالجة الشكاوى الخاصة بسوء الإدارة، تقوم المؤسسة الآن ببحث شكاوى عديدة، وقد أشاد الجمهور بفعالية إجراءاتها.
    The JIU Note on Procurement found that, " ... most United Nations organizations lack a formal mechanism that allows vendors to challenge their procurement decisions ... in the absence of such formal mechanisms the organizations are exposed to the risk of being perceived as partial, handling complaints ... depending on who the complainant is " . UN وخلصت مذكرة وحدة التفتيش المشتركة بشأن الشراء إلى أن " ... معظم منظمات الأمم المتحدة تفتقر إلى آلية رسمية تسمح للبائعين بالطعن في قراراتها بشأن الشراء ... وفي غياب تلك الآلية الرسمية، تتعرض المنظمات لخطر اعتبارها منحازة لأن نظرها في الشكاوى يتوقف على مقدمها " ().
    Please also provide an assessment of the fact that two different authorities are handling complaints related to employment. UN ويرجى كذلك تقديم تقييم لواقع تواجد هيئتين مختلفتين لتناول الشكاوى المتصلة بالتوظيف.
    19. We take note of the Committee's view and wish to clarify that, in addition to handling complaints as provided for in chapter 487 of the Disability Discrimination Ordinance, the Equal Opportunities Commission can also proactively and regularly conduct investigations on its own initiative. UN 19- نحيط علماً برأي اللجنة ونود أن نوضح أن بإمكان لجنة تكافؤ الفرص، علاوة على البت في الشكاوى على النحو المنصوص عليه في الفصل 487 من القانون المتعلق بحظر التمييز بسبب الإعاقة، أن تبارد بصورة استباقية ومنتظمة إلى إجراء التحقيقات من تلقاء نفسها.
    11. Simplify the complaints process by decentralizing the offices handling complaints, thus facilitating access for all to the complaints mechanisms. UN 11- تبسيط عمليات تجهيز الشكاوى عن طريق لا مركزية المكاتب التي تعالج الشكاوى وبالتالي تسهيل إمكانية وصول الجميع إلى آليات الشكاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more