6 handover documents for 2015 and 17 documents of consolidated data related to the clinics' activities were developed | UN | إعداد 6 وثائق تسليم واستلام للعام 2015 و 17 وثيقة بيانات موحدة عن أنشطة مراكز المساعدة القانونية |
The handover of KPC barracks is ongoing according to plan. | UN | ويجري تسليم ثكنات فيلق حماية كوسوفو وفقا للخطة المرسومة. |
The Mission will also intensify work towards the eventual progressive handover of its security responsibilities to national authorities. | UN | وستكثف البعثة أيضا العمل من أجل تسليم مسؤولياتها الأمنية تدريجيا إلى السلطات الوطنية في نهاية المطاف. |
It seems also that quite a few logistical requirements must be fulfilled in order to complete the handover process. | UN | ويبدو أيضا أنه يجب تلبية عدد غير قليل من الاحتياجات اللوجستية من أجل الانتهاء من عملية التسليم. |
The rotation of military observers includes three days' overlap for handover procedures for the incoming observer. | UN | ويشمل تناوب المراقبين العسكريين تداخلا زمنيا مدته ثلاثة أيام من أجل اجراءات التسليم للمراقبين القادمين. |
Any handover of rations or feeding of unauthorized personnel, such as the local population, is not allowed. | UN | وغير مسموح بتسليم أي حصص تغذية أو بإطعام أفراد غير مأذون لهم، مثل السكان المحليين. |
Each transfer of material is accompanied by handover receipts. | UN | وتنطوي كل عملية لنقل المواد على إيصالات تسليم. |
Completion of site handover records to include environmental certification | UN | إكمال سجلات تسليم المواقع بحيث تشمل الشهادات البيئية |
Each transfer of material was accompanied by handover receipts. | UN | وانطوت كل عملية لنقل المواد على إيصالات تسليم. |
In addition, UNDOF provided protection at seven weddings and supervised the handover of a Syrian national who had crossed into the occupied Golan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وفّرت القوة الحماية في سبعة أعراس، كما أشرفت على تسليم مواطن سوري كان قد عبر إلى الجولان المحتل. |
The Mission will also continue to work towards the eventual progressive handover of its security responsibilities to national authorities. | UN | وستواصل البعثة أيضا العمل من أجل تسليم مسؤولياتها الأمنية تدريجيا إلى السلطات الوطنية في نهاية المطاف. |
The Mission is currently focusing efforts and discussions on the handover of security responsibilities. | UN | تركز البعثة حاليا جهودها ومناقشاتها على تسليم المسؤوليات الأمنية. |
We commend both the Governments of the Sudan and the Republic of South Sudan for the smooth transition during the handover and takeover of power. | UN | ونثني على كلتا حكومتي السودان وجمهورية جنوب السودان للانتقال السلس أثناء عملية تسليم السلطة وتسلّمها. |
The implications of the handover are still under discussion. | UN | ولا تزال الآثار المترتبة على التسليم موضع نقاش. |
The handover will take place a league from here at first light. | Open Subtitles | عملية التسليم ستأخذ وضعا دوريا منذ الآن إلى غاية أول ضوء |
With the drawdown of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad, the handover strategy builds on the collective achievements of the Mission and UNDP in strengthening access to justice. | UN | وفي سياق تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، تستفيد استراتيجية التسليم من الإنجازات الجماعية التي حققتها البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تعزيز الوصول إلى العدالة. |
The handover process from the Office of the Capital Master Plan to the Facilities Management Service is a critical risk area. | UN | عملية التسليم من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى دائرة إدارة المرافق مجال ذو درجة مخاطر عالية. |
Planning for the security handover from UNMIL to national authorities continued. | UN | وتواصلت أعمال التخطيط لقيام البعثة بتسليم المهام الأمنية إلى السلطات الوطنية. |
:: Close cooperation with the private sector, including provisions for the handover of weapons records to Governments by companies that go out of business. | UN | :: التعاون الوثيق مع القطاع الخاص، بما في ذلك وضع أحكام لتسليم سجلات الأسلحة للحكومات من قبل الشركات التي تصبح خارج العمل. |
15. Increasingly, the challenges of rapid deployment must be matched by a focus on the challenges of consolidation, drawdown and handover. | UN | 15 - ويجب أن يقابل التحديات التي يفرضها النشر السريع تركيز بشكل متزايد على تحديات التوطيد والتخفيض وتسليم السلطات. |
:: Maintenance and restoration of premises to their original condition, followed by handover to property owners, including Mission headquarters in Khartoum, five team sites, three sector headquarters, and the El Obeid Logistics Base | UN | :: صيانة أماكن العمل وإعادتها إلى حالتها الأصلية، ومن ثم تسليمها إلى أصحابها، بما في ذلك مقر البعثة في الخرطوم وخمسة مواقع للأفرقة، وثلاثة مقرات قطاعية، وقاعدة اللوجستيات في الأُبيَّض |
Stepanakert, with Armenia's support, has modified the district's demographic structure, complicating any handover... | UN | فقد غيرت ستيباناكيرت، بدعم من أرمينيا، البنية الديمغرافية للمقاطعة، مما يعقد أية إجراءات للتسليم ... |
:: The Conference Building had a number of items to be resolved before final handover; | UN | :: يتعين إيجاد حل لعدد من المسائل في مبنى المؤتمرات قبل تسليمه النهائي؛ |
It urges the parties to continue to uphold the agreed criteria and to complete the certification process so as to allow for a proper handover. | UN | وهو يحث الأطراف على مواصلة دعم المعايير المتفق عليها وعلى إنجاز عملية إصدار الشهادات للسماح بالتسليم الصحيح. |
The handover from the Detention Circuit to the Political Circuit is registered in a logbook, where the receiving officer signs for the receipt of a detainee. | UN | ويدوّن تسليمهم من دائرة شؤون الاحتجاز إلى دائرة الشؤون السياسية في سجل، حيث يوقع عليه الضابط الذي يستلمهم. |
Consequently, a transfer of tasks cannot be viewed as a one-to-one handover. | UN | وبالتالي، لا يمكن اعتبار نقل المهام تسليما بين طرفين متكافئين بنسبة واحد إلى واحد. |
Station administrative staffing defined, job descriptions developed and staffing in concert with handover of responsibilities adjusted | UN | تحديد احتياجات المراكز من الموظفين الإداريين، وإعداد توصيفات للوظائف، وتعديل التوظيف تبعا لتسلم المسؤوليات |
Establishment of a prison database for handover to authorities of the Democratic Republic of the Congo | UN | إنشاء قاعدة بيانات للسجون لتسليمها لسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية |
As a logical consequence, all phases of humanitarian operations - from disaster preparedness to the transition phase to handover from relief operations - should also be inclusive of and accessible to persons with disabilities. | UN | وكنتيجة منطقية، ينبغي أيضاً لجميع مراحل العمليات الإنسانية، ابتداءً من الاستعداد للكوارث ثم المرحلة الانتقالية فمرحلة تسليم عمليات الإغاثة، أن تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تكون في متناولهم. |
Option 1: handover AMISOM to the United Nations. | UN | الخيار 1: نقل مهام بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى الأمم المتحدة. |