"happen again" - Translation from English to Arabic

    • يحدث مرة أخرى
        
    • يحدث مجدداً
        
    • يتكرر
        
    • يحدث ثانية
        
    • يَحْدثَ ثانيةً
        
    • يحدث مجددا
        
    • يحدث ثانيةً
        
    • يحصل مجدداً
        
    • يحدث مرة اخرى
        
    • يحدث مُجدداً
        
    • يحدث مجددًا
        
    • تحدث مجدداً
        
    • بتكرار
        
    • يَحْدثُ ثانيةً
        
    • يحصل مجددا
        
    And I swore I would never let that happen again. Open Subtitles وأنا أقسم أنني لن ندع ذلك يحدث مرة أخرى.
    OK, I made a mistake. I'm sorry. It will never happen again. Open Subtitles حسناً لقد ارتكبت خطأ انا آسفة ذلك لن يحدث مرة أخرى
    But what happened last time. Is not gonna happen again. Open Subtitles لكن ما حدث في المرة السابقة لن يحدث مجدداً
    Furthermore, the Government of Honduras formally and energetically protests to your Government, and trusts that events of this nature will not happen again. UN وبالمثل تعبر حكومة هندوراس بطريقة رسمية وبقوة عن احتجاجها لدى حكومة معاليكم واثقة من أن حدثا من هذا القبيل لن يتكرر.
    I know, and I told him it couldn't happen again, but then he said it was no big deal. Open Subtitles اعلم و اخبرته انه لا يمكن ان يحدث ثانية و من ثم قال انه ليس أمر جلل
    I know, but I keep saying it won't happen again. Open Subtitles أَعْرفُ، لَكنِّي أَستمرُّ بالقَول هو سوف لَنْ يَحْدثَ ثانيةً.
    I don't want what happened to John to ever happen again. Open Subtitles أنا لا أريد ما حدث لجون أن يحدث مرة أخرى.
    I'm fine, just knock and it will not happen again Open Subtitles أنا بخير، مجرد ضرب وأنه لن يحدث مرة أخرى
    I let you drag me down five years ago, but I'm not gonna let it happen again. Open Subtitles سمحت لك بسحبي باستمرار منذ خمس سنوات، ولكن أنا لن أدع هذا يحدث مرة أخرى.
    I exercised extremely poor judgment, and all I can say is it will never, ever happen again. Open Subtitles لقد أبديت قراراً رديئاً و كل ما يمكنني قوله هو أن هذا لن يحدث مجدداً
    I'm so sorry. It's my fault. It won't happen again. Open Subtitles أنا آسفه جداً, إنها غلطتى هذا لن يحدث مجدداً
    I'll always call you first. It'll never happen again. Never, ever! Open Subtitles سأتصل بك أولاً دائماً، هذا لن يحدث مجدداً أبداً أبداً
    A team of patriots capable of doing anything so that what just happened to me will never happen again. Open Subtitles فريق من الوطنيين قادر على القيام بأي شيء بحيث أن الذي حصل لي لن يتكرر مرة أخرى
    listen, what happened between us, it can never happen again. Open Subtitles إسمعي. ما حدث بيننا لا يمكن أن يتكرر أبداً.
    Help me, Nikki, and I'll make sure that this doesn't happen again. Open Subtitles ساعدني يا نيكي وسأؤكد لك انه لن يتكرر ما حدث ثانية
    Tell me his name. Names. It'll never happen again. Open Subtitles أخبرني بإسمة وأعدك بان ذلك لن يحدث ثانية
    It won't ever happen again, sir. You can depend on it. Open Subtitles لن يحدث ثانية , يا سيدى يمكنك الإعتماد على ذلك
    You have to know he's lying when he promises it'll never happen again. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بأنّه يَكْذبُ عندما يَعِدُ بأنّه لَنْ يَحْدثَ ثانيةً.
    I know you're upset, but what happened last night can never happen again. Open Subtitles أعلم أنك مستاءة ولكن ما حدث الليلة الماضية لا يمكن أن يحدث مجددا
    Okay, I hear what you're saying, but something happened between us that can never ever happen again. Open Subtitles حسناً، أفهمك لكن حدث شئ بيننا لا يمكن أن أدعه يحدث ثانيةً لا يمكنني المخاطرة
    I do. You fucked up. And I can't let that happen again. Open Subtitles أنا أعلم، لقد أخفقت ولا يمكنني أن أدع ذلك يحصل مجدداً
    Yeah. That, that won't happen again. I'm gonna talk to him. Open Subtitles نعم ذلك لن يحدث مرة اخرى انا سوف اتحدث اليه
    What happened was a mistake. It'll never happen again, all right? Open Subtitles ماحدث كان خطأً ولن يحدث مُجدداً أبداً , حسناً ؟
    The next morning, he barely even remembered the fight, and he promised that it wouldn't happen again. Open Subtitles في صباح اليوم التالي لم يتذكر حتى بأننا تشاجرنا ووعدني بأن ذلك لن يحدث مجددًا
    It's... right there. A smudge. Don't let it happen again. Open Subtitles إنها موجودة هنا، لطخة وسخ لا تجعلها تحدث مجدداً
    Our purpose is to urge all peace-loving peoples not to forget that bloody war or to allow such a tragedy ever to happen again. UN وغايتنا هي أن نحث كل الشعوب المحبة للسلام على ألا تنسى تلك الحرب الدامية وألا تسمح بتكرار تلك المأساة مرة أخرى أبدا.
    I will not let something like this happen again. Open Subtitles أنا سوف لَنْ أَتْركَ شيءَ مثل هذا يَحْدثُ ثانيةً.
    You're afraid the same thing's going to happen again. Open Subtitles انت تخاف ان نفس الشئ سوف يحصل مجددا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more