"happened when" - Translation from English to Arabic

    • حدث عندما
        
    • حصل عندما
        
    • حدث حين
        
    • يحدث عندما
        
    • حدث حينما
        
    • حدث بعد
        
    • حدث عند
        
    • حدثت عندما
        
    • يحدث عند
        
    • يحدث في حالة
        
    • حدث بينما
        
    • يحدث حينما
        
    • يحصل عندما
        
    • حدث أثناء
        
    • وقعت عند
        
    I'm gonna tell you what happened when the company lost fourteen billion overnight and we all lost our jobs. Open Subtitles أنا سوف أخبركم بالذي حدث عندما خسرت الشركة أربعة عشر مليار بين عشية وضحاها وجميعنا فقدنا وظائفنا
    And what happened when Foulkes pressed George Melton on the issue of his possible sexual activity with Hanna? Open Subtitles و ما حدث عندما فولكس ضغط على جورج ميلتون حول مسألة احتمال نشاطه الجنسي مع هانا؟
    It's really just Sara remembering something that happened when she was alive. Open Subtitles ان سارة تتذكر شيئا ما حدث عندما كانت على قيد الحياه
    Well, what happened when your dad got transferred back? Open Subtitles حسناً, مالذي حصل عندما نُقل والدك مرة اخرى؟
    What happened when you reversed the footprint to see who hacked in? Open Subtitles إذًا ماذا حدث حين عكستِ الآثار لتبيّن من قام بالاختراق قبلك؟
    Remember What happened when I Was Dating Christy Turlington? Open Subtitles تتذكرين ما حدث عندما خرجت مع كريستي ترلنجتون؟
    I don't even know what happened when you got there. Open Subtitles إنني حتى لا أعرف مالذي حدث عندما كنتم هناك
    Your first steps. They all happened when it snowed. Open Subtitles خطواتك الأولى كل ذلك حدث عندما ينزل الثلج
    So, what happened when he came back, not knowing who he was? Open Subtitles إذن ماذا حدث عندما عاد من الحرب ولم يعرف من هو
    Maybe tell me what happened when the guy got shot Open Subtitles لربما تخبرني ما حدث عندما اطلق ذلك الشخص النار.
    What happened when you went back to Dewer's Hollow last night? Open Subtitles مالذي حدث عندما عدت إلى ديورز هالو الليلة الماضية ؟
    I'm sure our fight happened when we were sober. Open Subtitles أنا واثق من كفاحنا حدث عندما كنا الرصين.
    It happened when traffic control lost contact with the ship. Open Subtitles الحادث حدث عندما فقد خفر السواحل الإتصال مع السفينة
    What happened when you noticed you were naturally better than everybody? Open Subtitles ماذا حدث عندما لاحظت بأنك أفضل من الجميع بشكل طبيعي؟
    It's you. I know what happened when he came to our house. Open Subtitles ـ بل أنتَ السبب ـ أعرف ما حدث عندما جاء للمنزل
    Tell us exactly what happened when you dropped the dog off. Open Subtitles أخبرنا بضبط ما حصل عندما ذهبت لإنزال كلبك في العيادة
    She, like, apologized for everything that happened when I was younger. Open Subtitles فقد اعتذرت عن كل ما حدث حين كنت أصغر سناً
    It would be interesting to know what happened when a prosecutor responsible for reviewing the lawfulness of detention discovered that someone had been refused access to counsel. UN ومن المهم معرفة ما الذي يحدث عندما يكتشف مدع عام مسؤول عن مراقبة مدى قانونية الاحتجاز أن الشخص منع من الاتصال بمحام.
    I think you can guess what happened when we got back to the Monastery. Open Subtitles أعتقد أنّك تعرف ما حدث حينما عُدنا إلى الدير
    What happened when you came face to face with the Hunter? Open Subtitles ماذا حدث بعد أن تقابلتم أنت والصياد وجها لوجه ؟
    I'm guessing it happened when you took Natasha Osmanski's wallet. Open Subtitles أعتقد أن ذلك حدث عند سرقتك لمحفظة ناتاشا عثمانسكي
    I'm sorry such things happened when you're getting reinstated tomorrow. Open Subtitles أنا آسف مثل هذه الأشياء حدثت عندما يُعاد تنصيبك غدًا.
    The Vienna Conventions on the Law of Treaties covered cases where a State or an international organization could not formulate a reservation to a treaty (art. 19); but they failed to regulate what happened when a State or an international organization formulated a reservation despite that prohibition. UN وتغطي اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات الحالات التي لا يمكن فيها لدولة أو لمنظمة دولية إبداء تحفظ على معاهدة (المادة 19)؛ ولكنها تغفل تقنين ما يحدث عند إبداء دولة أو منظمة دولية تحفظاً رغم هذا الحظر.
    She therefore wished to know what happened when there was no conviction or when proof contradicting the presumption of innocence existed. UN وقالت إنها تود بالتالي معرفة ماذا يحدث في حالة عدم وجود إدانة أو وجود دليل مخالف لافتراض البراءة.
    The only blemish on your record is a traffic accident that happened when you fell asleep at the wheel. Open Subtitles الحادث الوحيد في سجلِّك هو حادث سير والذي حدث بينما غفوت وأنت تقود
    UNU explained that this happened when, due to the exigency of project implementation, budgets specifically earmarked for a particular programme were utilized for other programmes pending receipt of the contributions pledged for the latter. UN وأوضحت الجامعة أن هذا الأمر يحدث حينما يتطلب الأمر تنفيذ مشروع ما، إذ تستخدم ميزانيات مخصصة بالتحديد لبرنامج معين في برامج أخرى ريثما ترد التبرعات التي تم التعهد بدفعها للأخيرة.
    When I was little, I thought that what happened when you died was just that you were floating in the sky, do you know, by the moon. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة , ظننتُ بأن ما يحصل عندما تموت هو أنك تطوف في السماء أتعلم , بقرب القمر
    Are you going to testify as to what happened when the yacht sank? Open Subtitles هل ستقوم بالشهادة حول ما حدث أثناء غرق اليخت؟
    She also stated that she had never belonged to a party or organization, and that she had never been subjected to threats or harassments, apart from the events that happened when her brother was killed. UN وذكرت أيضاً أنها لم تنتم قطّ إلى أي حزب أو منظمة، ولم تتعرض لتهديدات أو مضايقات عدا الأحداث التي وقعت عند قتل شقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more