"hard and soft" - Translation from English to Arabic

    • المادية وغير المادية
        
    • الأجهزة والبرامجيات
        
    • الصارمة والناعمة
        
    • ورقية وإلكترونية
        
    • الصارمة والقوة الناعمة
        
    • والصعبة والهينة
        
    This chapter addresses elements of hard and soft infrastructure that could facilitate firm formation. UN ويعالج هذا الفصل عناصر الهياكل الأساسية المادية وغير المادية التي قد تيسّر إنشاء الشركات.
    Duality in defining hard and soft rights in GATS and in the industry might serve only to further complicate the debate, and clarity should thus be sought on a definition at the outset. UN والثنائية في تحديد الحقوق المادية وغير المادية في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفي الصناعة قد تزيد من تعقيد النقاش وعليه ينبغي توخي الوضوح فيما يتعلق بتعريف منذ البداية.
    With the prospect of continued high prices for hard and soft natural resource in the coming decades, it would be challenging to ensure that poor farmers benefitted from such increasing economic opportunities. UN ومع توقع استمرار ارتفاع أسعار الموارد الطبيعية المادية وغير المادية خلال العقود المقبلة، سيكون هناك تحدٍ يتمثل في ضمان استفادة المزارعين الفقراء من هذه الفرص الاقتصادية المتزايدة.
    Many technologies have both hard and soft characteristics, and successful adaptation action would typically combine both. UN والكثير من التكنولوجيات لها خصائص الأجهزة والبرامجيات وتجمع إجراءات التكيف الناجحة بين النوعية بشكل نمطي.
    In an information age, smart policy combines hard and soft power. Given what the US is, the Obama administration cannot afford to neglect the soft-power narrative of democracy, liberty, and openness. News-Commentary في عصر المعلومات، تجمع السياسة الذكية بين القوتين الصارمة والناعمة. ونظراً لمكانة الولايات المتحدة فإن إدارة أوباما لا تستطيع أن تهمل سرد الديمقراطية والحرية والانفتاح المستند إلى القوة الناعمة.
    Existing publications and documents reviewed, updated, translated; hard and soft copies made available. UN استعراض المنشورات والوثائق الموجودة وتحديثها وترجمتها؛ توفير نسخ ورقية وإلكترونية.
    Lack of required hard and soft infrastructure at national and territorial level can sometimes pose severe obstacles to GVC operations. UN والافتقار إلى البنية الأساسية المادية وغير المادية على المستويين المحلي والإقليمي يعرقل بشدة في بعض الأحيان عمليات سلاسل الأنشطة العالمية للقيمة.
    The gains that developing countries will be able to reap from integration into the world economy depend significantly on both hard and soft infrastructure such as technology and the regulatory framework. UN وتتوقف المكاسب التي سوف تجنيها البلدان النامية من الاندماج في الاقتصاد العالمي، إلى حد كبير، على الهياكل الأساسية المادية وغير المادية مثل التكنولوجيا والإطار التنظيمي.
    TNCs can transfer and diffuse technologies of many kinds, including a wide range of hard and soft elements. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية أن تنقل وتنشر تكنولوجيات متعددة الأنواع، بما في ذلك طائفة واسعة من العناصر المادية وغير المادية.
    9. The analysis of why intra-African trade is so low relative to its potential reveals the influence of extremely high transport costs caused by poor hard and soft infrastructure. UN 9- ويدل تحليل أسباب ضآلة التبادل التجاري فيما بين البلدان الأفريقية، مقارنة بالإمكانيات المتوافرة - على تأثير تكاليف النقل الباهظة بسبب رداءة الهياكل الأساسية المادية وغير المادية.
    For example, Malaysia's Information and Communication Technology Strategy was largely based on the provision of hard and soft infrastructure. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت " استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " الماليزية بشكل كبير على توفير البنية الأساسية المادية وغير المادية.
    The knowledge and technology involved takes many forms, including a wide range of hard and soft elements - e.g. technologies embodied in capital goods - and production, organizational, managerial and other skills. UN وتتخذ المعارف والتكنولوجيات المعنية أشكالاً عديدة، تشمل طائفة واسعة من العناصر المادية وغير المادية - مثل التكنولوجيات المجسدة في سلع رأسمالية - والمهارات الإنتاجية والتنظيمية والإدارية وغيرها.
    24. Experts agreed that in order to reduce delays and the costs of moving goods across borders, developing countries should pursue parallel improvements in " hard " and " soft " infrastructure. UN 24- واتفق الخبراء على أنه بغية الحد من حالات التأخير وخفض تكاليف نقل السلع عبر الحدود، ينبغي للبلدان النامية أن تسعى إلى إجراء تحسينات موازية في الهياكل الأساسية المادية وغير المادية.
    Horizontal policies (e.g. general subsidies or tax rebates) will often be the basis, with the aim of improving the hard and soft infrastructure of the host country. UN وعادة ما تكون السياسات الأفقية (مثل الإعانات العامة أو الإعفاءات الضريبية) هي الأساس، وهي تهدف إلى تحسين البينة الأساسية المادية وغير المادية للبلد المضيف.
    Particular attention should therefore be paid to a development-led approach to regional integration, which required not only a coordinated set of policies to collectively address structural vulnerabilities but also greater provision of regional public goods, namely, hard and soft infrastructure, energy and telecommunications networks. UN ومن ثم ينبغي إيلاء عناية خاصة لاتباع نهج ذي وجهة إنمائية في مجال التكامل الإقليمي، مما يتطلب مجموعة منسقة من السياسات الرامية إلى معالجة أوجه الضعف الهيكلية معالجة جماعية، ويتطلب أيضا توفير قدر أكبر من السلع العامة الإقليمية، أي البنى الأساسية المادية وغير المادية وشبكات الطاقة والاتصالات.
    Mr. R. Seetharaman, CEO of the Doha Bank Group, emphasized the importance of hard and soft infrastructure in developing countries, while the Vice-President of Vale, Mr. Rafael Benke, argued that the mining sector could be a platform for other sectors, especially in Africa. UN سيتارامان، الرئيس التنفيذي لمجموعة بنك الدوحة، أهمية البنية الأساسية المادية وغير المادية في البلدان النامية، ورأى السيد رافائيل بينكي، نائب رئيس شركة فالي، أن قطاع التعدين يمكن أن يكون منطلقاً لقطاعات أخرى، ولا سيما في أفريقيا.
    Far from it. But in the long term, sustaining it will require far-sighted public policies and investments in hard and soft infrastructure to support the private sector’s high capacity for innovation. News-Commentary هذا لا يعني أن الاقتصاد الأميركي فقد ديناميكيته. ولكن دعم الاقتصاد سوف يتطلب في الأمد البعيد سياسات عامة بعيدة النظر واستثمارات في البنية الأساسية المادية وغير المادية لدعم قدرة القطاع الخاص العالية في مجال الابتكار والإبداع.
    Figure 3 (a) shows that hard and soft technologies were equally reported (approximately 40 per cent each), and some 20 per cent of the technologies reported have both hard and soft characteristics. UN ويبين الشكل 3(أ) أنه يبلغ عن تكنولوجيات الأجهزة والبرامجيات بقدر متساو (نحو 40 في المائة لكل)، ولنحو 20 في المائة من التكنولوجيات المبلغ عنها خصائص الأجهزة والبرامجيات معاً.
    Within these two broad categories (hard and soft), technologies have been further classified as traditional, modern, high technology or future technology. UN 18- وفي إطار هاتين الفئتين الواسعتين (الأجهزة والبرامجيات) تصنف التكنولوجيات ثانية إلى التقليدية أو حديثة أو عالية التكنولوجيا أو تكنولوجيا المستقبل.
    Internal; funds to prepare, review, translate and disseminate hard and soft copies ($210,000) and funds for consultant ($70,000). UN داخلي؛ أموال لإعداد واستعراض وترجمة ونشر نسخ ورقية وإلكترونية (000 210 دولار) وأموال للمستشارين (000 70 دولار).
    Putin may understand that hard and soft power reinforce each other, but he remains seemingly incapable of applying that understanding to policy. News-Commentary ولعل بوتن يفهم أن القوة الصارمة والقوة الناعمة تعزز كل منهما الأخرى، ولكن يبدو أنه يظل عاجزاً عن توظيف هذا الفهم في السياسة. ونتيجة لهذا فإن قدرة روسيا على اجتذاب الآخرين، إن لم يكن محاولة قهرهم أو إغرائهم بالمال، سوف تستمر في الانحدار.
    The United Nations must, as Secretary-General Kofi Annan has said, confront all those threats and challenges -- new and old, hard and soft. UN ولا بد، كما قال الأمين العام كوفي عنان، أن تجابه الأمم المتحدة جميع تلك التهديدات والتحديات - الجديدة والقديمة والصعبة والهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more