"hard labour" - Translation from English to Arabic

    • الأشغال الشاقة
        
    • بالأشغال الشاقة
        
    • أشغال شاقة
        
    • العمل الشاق
        
    • الشاقة المؤقتة
        
    • الأعمال الشاقة
        
    • أعمال شاقة
        
    • بالأعمال الشاقة
        
    • عمل شاق
        
    • الأشغال المؤقتة
        
    • المؤبد بالاعتقال
        
    • والأشغال الشاقة
        
    • وبالأشغال الشاقة
        
    • بأعمال شاقة
        
    National service conscripts in detention are also used for hard labour. UN ويُستخدم المحتجزون من مجندي الخدمة الوطنية أيضاً في الأشغال الشاقة.
    He had been convicted on three counts and sentenced to 12 years of imprisonment with hard labour. UN وكان قد أُدين في ثلاثة اتهامات وحُكم عليه بالسجن لمدة 12 سنة مع الأشغال الشاقة.
    He is serving a sentence of 15 years' imprisonment with hard labour and is subject to receive 10 strokes of the tamarind switch. UN وهو يقضي حكماً بالسجن مع الأشغال الشاقة مدته 15 عاماً، ويخضع لتنفيذ عقوبة بالجلد عشر جلدات بعصا من فرع شجرة تمر هندي.
    Murder committed in other situations is punishable by hard labour for life. UN ويعاقب على جريمة القتل المرتكبة في ظروف أخرى بالأشغال الشاقة المؤبدة.
    He is serving a sentence of 15 years' imprisonment with hard labour and is subject to receive 10 strokes of the tamarind switch. UN وهو يقضي حكماً بالسجن مع الأشغال الشاقة مدته 15 عاماً، ويخضع لتنفيذ عقوبة بالجلد عشر جلدات بعصا من فرع شجرة تمر هندي.
    Three months' hard labour do feel like three years. Open Subtitles ثلاث أشهرٍ من الأشغال الشاقة تبدو كثلاثِ سنوات.
    The Act provides for criminal penalties up to hard labour for life for the perpetrators of such crimes. UN وينص هذا القانون على عقوبات جنائية ضد مرتكبي هذه الجرائم قد تصل إلى حد إصدار حكم مؤبد مع الأشغال الشاقة.
    Where the torture causes an illness or a serious injury, the penalty shall be a fixed term of imprisonment with hard labour. UN `3` وإذا أفضى هذا التعذيب إلى مرض أو جرح بليغ كانت العقوبة الأشغال الشاقة المؤقتة.
    Sentenced to hard labour for life and stripped of civil rights. UN الأشغال الشاقة المؤبدة وتجريده من الحقوق المدنية
    The court could reduce the sentence by a degree to life imprisonment with hard labour or by two degrees to temporary imprisonment with hard labour, which lasted for at least three years. UN ويمكن للمحكمة أن تخفض الحكم بدرحة إلى السجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة أو بدرجتين إلى السجن المؤقت مع الأشغال الشاقة، أي إلى فترة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    The death penalty could therefore be reduced to three years with hard labour. UN وعليه يمكن تخفيض عقوبة الإعدام إلى ثلاث سنوات مع الأشغال الشاقة.
    Perpetrators of torture and sexual violence were liable to 5 to 20 years imprisonment with hard labour. UN وأشارت إلى أن مرتكبي التعذيب والعنف الجنسي يتعرضون لعقوبات بالحبس مع الأشغال الشاقة لمدد تتراوح بين 5 سنوات و 20 سنة.
    It is noteworthy that all provisions of the Penal Code prescribing sentences of hard labour were repealed by law No. 95 of 2003. UN ويشار إلى أن عقوبة الأشغال الشاقة أُلغيت من القانون العقابي المصري بالقانون رقم 95 لسنة 2003.
    Article 529 of the same Code states that the penalty for deliberately inducing an abortion is a minimum of five years of hard labour. UN وتشير المادة 529 من القانون نفسه إلى أن عقوبة التسبب عن قصد بالإجهاض هي الأشغال الشاقة خمس سنوات على الأقل.
    After he had signed, he was told that he had confessed to having been active against the regime and sentenced to 28 months' imprisonment and hard labour. UN وأخبروه، بعد التوقيع، أنه اعترف بأنه كان ناشطاً ضد النظام، وحُكم عليه بالسجن مدة 28 شهراً مع الأشغال الشاقة.
    Mr. Yettaw, who was sentenced to seven years of hard labour, was deported on humanitarian grounds on 16 August. UN وقد جرى ترحيل السيد ييتاو، المحكوم عليه بالأشغال الشاقة لمدة سبع سنوات، في 16 آب/أغسطس لأسباب إنسانية.
    If both conditions obtain, he shall be sentenced to hard labour for life. UN وإذا اجتمع هذان الشرطان معاً يحكم بالأشغال الشاقة المؤبدة.
    Sentenced to three years of hard labour and stripped of civil rights. UN ثلاث سنوات أشغال شاقة وتجريده من الحقوق المدنية حكم وجاهي
    I have no doubt that as we implement the commitments made here, the hard labour you have put in will be judged to have been worthwhile. UN ولا يساورني شك أنه فيما نعمل على تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها هنا، فإن العمل الشاق الذي قمتم به سيكون موضع ثناء.
    Prisoners, including the sick and elderly must perform hard labour. UN ويجب على السجناء، بمن فيهم المرضى والمسنون، أداء الأعمال الشاقة.
    The Mexican came to Detroit to work in the auto factories, so we were working-class people, blue-collar workers, hard labour. Open Subtitles المكسيكيين جائوا لديترويت . ليعملوا في مصانع السيارات لذا كنا من طبقة العمالة ، . أعمال شاقة
    They are brought into town for hard labour. UN ويجري إحضارهم إلى المدينة للقيام بالأعمال الشاقة.
    Furthermore, older persons cannot access aid delivered through long queues, necessitating long travel, or requiring hard labour through food-for-work programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن للمسنين الوصول إلى المعونة الموزعة من خلال الطوابير الطويلة أو عندما يحتاج الأمر إلى السفر مسافات طويلة أو يحتاج إلى عمل شاق في سياق برامج الغذاء مقابل العمل.
    These acts are punishable with stringent penalties that are commensurate with the gravity of the act, the role of those involved and the ensuing consequences. Such penalties range from temporary hard labour to the death sentence. UN يتضمن قانون العقوبات اللبناني في أحكامه القانونية مواد تحدد بشكل دقيق الأفعال الجرمية التي تندرج ضمن مفهوم الإرهاب وتعاقب عليها بعقوبات شديدة تتلاءم مع درجة خطورتها ودور المساهمين فيها ونتائجها وهي تتدرج من الأشغال المؤقتة لتصل إلى الإعدام.
    Or it may be commutated to a term of not less than seven years' hard labour. UN وأن تستبدل بالأشغال الشاقة المؤقتة لسبع سنوات على الأقل وأن يستبدل الاعتقال المؤبد بالاعتقال المؤقت لسبع سنوات على الأقل.
    Six other villagers had previously been sentenced to three months' imprisonment and hard labour. UN وقد سبق الحكم بالسجن لمدة ثلاثة أشهر والأشغال الشاقة على ستة قرويين آخرين.
    Wilful destruction of buildings, ships, boats, warehouses, building sites which are uninhabited or not designated for occupancy shall be punishable by hard labour if the objects do not belong to the perpetrator of the crime and by hard labour for a specific term where there is injury to others. UN ويعاقب بالأشغال الشاقة المؤبدة على التدمير المتعمد لمبان أو سفن أو مراكب أو مخازن أو ورش غير مأهولة أو غير معدة للسكن، متى كانت هذه المنشآت لا تعود إلى مرتكب الفعل، وبالأشغال الشاقة المحددة المدة في حال إلحاق ضرر بالآخرين.
    He was also allegedly forced to hard labour while in prison. UN ويُزعم أيضاً أنه أجبر على القيام بأعمال شاقة أثناء فترة السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more