Qatar has money, but no other hard power, and it has been criticized for its interference in Syria and its support for the Muslim Brotherhood. If Qatar fails to use its resources wisely, it may lose the legitimacy that it needs to underpin its patronage. | News-Commentary | ولكن ربما يبالغ القطريين في تقدير إمكاناتهم. صحيح أن قطر لديها المال، ولكنها لا تملك أياً من عناصر القوة الصارمة الأخرى، كما كانت محل انتقاد بسبب تدخلها في سوريا ودعمها للإخوان المسلمين. وإذا فشلت قطر في استخدام مواردها بحكمة، فربما تفقد الشرعية التي تحتاج إليها لتعزيز دورها كدولة راعية. |
During the Cold War, the West used hard power to deter Soviet aggression, while it used soft power to erode faith in Communism behind the iron curtain. That was smart power. | News-Commentary | كان الغرب أثناء الحرب الباردة يستخدم القوة الصارمة لردع الاعتداء السوفييتي، بينما كان يستخدم القوة الناعمة في إحداث نوع من التآكل في الإيمان بالشيوعية خلف الستار الحديدي. وتلك كانت القوة الذكية. ولكي تتحلى أوروبا بهذا النوع من الذكاء اليوم فيتعين عليها أن تستثمر المزيد في مصادر قوتها الصارمة، أما أميركا فينبغي عليها أن تعطي المزيد من الاهتمام لقوتها الناعمة. |
It is not just that Europe does not spend enough on hard power, but that what it does spend – about €200 billion – is spent badly. The EU needs common defense procurement and harmonization to acquire the helicopters, transport aircraft, battlefield communications equipment, and surveillance drones that are necessary for twenty-first-century operations. | News-Commentary | فالأمر ليس أن أوروبا لا تنفق ما يكفي على القوة الصارمة فحسب، بل إن المشكلة هي أن ما تنفقه بالفعل ـ حوالي 200 مليار يورو ـ ينفق على نحو بالغ الرداءة. إن الاتحاد الأوروبي يحتاج إلى تبني سياسة مشتركة جيدة التنسيق في تدبير وشراء لوازم الدفاع، مثل الطائرات المروحية، وطائرات النقل، ومعدات الاتصال الميدانية، وطائرات الاستطلاع بدون طيار، والتي تشكل أهمية بالغة للعمليات في القرن الحادي والعشرين. |
Given China’s rising economic and military power, this was a smart decision. By accompanying its growing hard power with efforts to make itself more attractive, China aimed to stem its neighbors’ fears and tendency to balance Chinese power. | News-Commentary | في عام 2007 تحدث الرئيس الصيني هيو جين تاو عن أهمية الاستثمار في قوة الصين الناعمة. وفي ضوء صعود القوة الاقتصادية والعسكرية للصين، نستطيع أن نؤكد أن ذلك كان قراراً حكيما. فمن خلال الجمع بين القوة الصارمة المتنامية والجهود الرامية إلى تعزيز جاذبيتها، كانت الصين تسعى إلى اجتثاث مخاوف جيرانها والميل إلى موازنة القوة الصينية. |
Only hard power can deal with them. But soft power will play a crucial role in attracting moderates and denying the extremists new recruits. | News-Commentary | لن تنجح قوة أميركا الناعمة أبداً في اجتذاب أسامة بن لادن والمتطرفين. فالقوة العاتية فقط هي الجديرة بالتعامل معهم. لكن القوة الناعمة ستلعب الدور الحاسم في اجتذاب المعتدلين وحرمان المتطرفين من الحصول على أنصار جدد. |
Alternatively, leaders who throw their weight around without regard to the effects on their soft power may find others placing obstacles in the way of their hard power. Indeed, psychologists have found that too much assertiveness by a leader worsens relationships, just as too little limits achievement. | News-Commentary | في نفس الوقت، وباستثناء بعض زعماء الأديان مثل الدلاي لاما، فإن القوة الناعمة نادراً ما تكون كافية بمفردها، بينما قد يتردد الزعماء الذين يحاولون اكتساب الشعبية في استخدام القوة الصارمة حين يكون لزاماً عليهم أن يوظفوها. وفي المقابل سيجد الزعماء الذين يفرضون أنفسهم دون اعتبار للتأثيرات التي قد تترتب على استخدامهم لقوتهم الناعمة أن الآخرين يميلون إلى وضع العقبات في طريق قوتهم الصارمة. |
Nevertheless, a smart strategy for Europe will require greater investments in hard power. The picture for Europe, however, is not as bleak as pessimists assume. | News-Commentary | أما بالنسبة لبقية أجزاء العالم، فقد أظهر استطلاع للآراء أجرته مؤسسة Pew ، أن العديد من الأوروبيين يتمنون لو تلعب أوروبا دوراً أكبر، إلا أن التوازن مع القوة العسكرية الأميركية يتطلب مضاعفة الإنفاق على الدفاع، ربما إلى ثلاثة أمثاله، والقليل من الأوروبيين يبدون اهتماماً بمثل هذه الزيادة في الإنفاق العسكري. بيد أن الإستراتيجية الذكية تفرض على أوروبا قدراً أعظم من الاستثمار في القوة الصارمة. |
When the exercise of hard power undercuts soft power, leadership becomes more difficult – as President Bush found out after the invasion of Iraq. Soft power is not good per se , and it is not always better than hard power. | News-Commentary | من المقولات الشهيرة لمكيافيللي: "إنه لمن الأهم بالنسبة للأمير أن يهابه الناس على أن يحبوه". ربما كان على صواب في مقولته هذه، إلا أننا ننسى في بعض الأحيان أن عكس الحب ليس الخوف، بل الكراهية. ولقد أوضح مكيافيللي أن الكراهية شيء ينبغي على الأمير أن يتحاشاه بأي ثمن. وحين تؤدي ممارسة القوة الصارمة إلى إضعاف القوة الناعمة، فإن الزعامة تصبح أكثر صعوبة ـ كما اكتشف الرئيس بوش بعد غزوه للعراق. |
But, though military gains are now visible, “hard” power alone will not be enough to defeat the group. Ultimately, the solution lies in patiently building an inclusive political framework that wins the support of local people and leaders who, despairing and fearful, have been lured to the extremists’ cause. | News-Commentary | وبوسعنا أن نقول نفس الشيء عن التحالف الذي تشكل ضد تنظيم الدولة الإسلامية. ولكن برغم المكاسب العسكرية التي باتت واضحة الآن، فإن القوة "الصارمة" وحدها لن تكون كافية لإلحاق الهزيمة بهذه الجماعة. ففي نهاية المطاف، يكمن الحل في التحلي بالصبر في بناء إطار سياسي شامل يحظى بدعم السكان والقادة المحليين، الذين استسلموا لإغراء مناصرة قضية المتطرفين بفعل شعورهم باليأس والخوف. |
Combining these dimensions effectively is called “smart power.” For example, the current struggle against transnational terrorism is a struggle over winning hearts and minds, and over-reliance on hard power alone is not the path to success. | News-Commentary | إن القوة في عصر المعلومات العالمية، سوف تشتمل على بُعد جاذب أيضاً إلى جانب الأبعاد الصارمة المتمثلة في القسر وسداد الثمن. ونستطيع أن نطلق على الجمع بين هذه الأبعاد بشكل فعّال ampquot;القوة الذكيةampquot;. على سبيل المثال، يدور الكفاح الحالي ضد الإرهاب الدولي حول الفوز بالقلوب والعقول، ولا شك أن الاعتماد على القوة الصارمة وحدها ليس الطريق إلى إحراز النجاح في هذا السياق . |
One can even say that the European Union has slowly become a “normative” force in the world in reaction to the evolution of America’s power. Europe has long known that it could never balance America in the realm of “hard power”; but, with the decline of America’s “soft power,” it became more important than ever to incarnate the “humane” and law-abiding face of the West. | News-Commentary | حتى أننا نستطيع أن نقول إن الاتحاد الأوروبي تحول ببطء إلى قوة ampquot;معياريةampquot; في العالم في ضوء تطور القوة الأميركية. إذ أن أوروبا كانت تدرك منذ أمد بعيد أنها لا تستطيع أن تضاهي أميركا في عالم ampquot;القوة الصارمةampquot;؛ ولكن مع انحدار قوة أميركا الناعمة، أصبح من المهم أكثر من أي وقت مضى أن يجسد الغرب وجهه ampquot;الإنسانيampquot; الملتزم بالقانون. |