"hard to imagine" - Translation from English to Arabic

    • الصعب أن نتخيل
        
    • من الصعب تخيل
        
    • من الصعب أن نتصور
        
    • من الصعب تصور
        
    • الصعب التصور
        
    • يصعُب تخيّل
        
    • صعب تخيل
        
    • من الصعب تخيله
        
    • الصعب أن أتخيل
        
    • الصعب أن تتخيل
        
    • الصعب تخيل أن
        
    • الصعب تصوره
        
    • الصعب أن يتخيل المرء
        
    • الصعب تخيّل
        
    • من الصعب التخيل
        
    hard to imagine I could have been much clearer, Watson. Open Subtitles من الصعب أن نتخيل أنا يمكن أن يكون كان أكثر وضوحا، واتسون.
    Well, hard to imagine her toting all those phones after being shot in the gut. Open Subtitles حسنًا , من الصعب أن نتخيل أن تحمل كل تلك الهواتف بعد إطلاق النار عليها في الأمعاء.
    hard to imagine you could fuck up Shelley more than you already have, but you're still at it. Open Subtitles من الصعب تخيل كيف يمكنكِ إفساد شيلي أكثر مما فعلتِ بالفعل ولكن لا تزال لديكِ الفرصة
    hard to imagine you and rayt marius having much to talk about. Open Subtitles من الصعب أن نتصور أنت ورايت مريوس وجود الكثير للحديث عنه.
    It would be hard to imagine United Nations peacekeeping operations in which the right to self-defence did not come into play. UN فالواقع أن من الصعب تصور عملية حفظ السلم من الأمم المتحدة دون أن تأخذ في حسبانها الحق في الدفاع عن النفس.
    It's hard to imagine they haven't taken root in one of the countless other planets out there. Open Subtitles من الصعب التصور أنها لم تشق طريقها في واحد من العدد الامتناهي من الكواكب الأخرى.
    It's not hard to imagine that you would follow sid Open Subtitles ليس من الصعب أن نتخيل ان كنت اتبع سيد
    But it's hard to imagine a human still living in these conditions. Open Subtitles لكن من الصعب أن نتخيل إنسان يعيش في هذا المكان.
    But it's hard to imagine we'll stop there. Open Subtitles ولكن من الصعب أن نتخيل بأننا سنتوقف عند هذا الحد
    It's hard to imagine what it must have been like to look around and not have a clue what the world is made of. Open Subtitles من الصعب أن نتخيل مدى صعوبة الأمر لو بحثنا من دون وجود الأدلة عن المادة التى يُصنع منها هذا العالم
    In these circumstances, it is hard to imagine that the countries on whose behalf I am speaking will be in a position to take a stand tomorrow on this draft resolution. UN وفـي ظـل هذه الظروف، من الصعب أن نتخيل بأن البلدان التي أتكلم باسمها ستكون في موضـــع يمكنها من اتخاذ موقف بشأن مشروع القرار هذا غدا.
    It was hard to imagine a woman allowing someone to take a straight razor to her head willingly. Open Subtitles كان من الصعب تخيل إمرأة تقوم بقص شعرها بإرادتها
    See, it's hard to imagine a girl being the hero of the story. Open Subtitles أرأيتم،إنه من الصعب تخيل أن تكون الفتاة هي بطلة القصة
    hard to imagine somebody letting their kid end up in a tunnel? Open Subtitles من الصعب تخيل أن شخص ما سيترك طفله لينتهى به الأمر فى نفق , صحيح؟
    Without a clear interlocutor on the Palestinian side, it is hard to imagine that there will be any resumption of the peace process in the foreseeable future. UN وبدون وجود محاور واضح على الجانب الفلسطيني، من الصعب أن نتصور أي استئناف لعملية السلام في المستقبل المنظور.
    It was hard to imagine a greater human rights violation than depriving the Sudanese people of access to even the most basic health services. UN ومضى قائلا إن من الصعب تصور انتهاك لحقوق اﻹنسان أكبر من حرمان الشعب السوداني من الحصول على أبسط الخدمات الصحية اﻷساسية.
    It is hard to imagine how the Year could have touched such a wide audience without it. UN فمن الصعب التصور كيف كان للسنة أن تصل إلى جمهور واسع كهذا من دونها.
    it is hard to imagine that anybody could perform well as an athlete without consuming any animal products. Open Subtitles عند معظم الناس، يصعُب تخيّل أن بوسع أي شخص أن يؤدّي جيّدًا كرياضي، بدون تناول أي منتجات حيوانية.
    It's hard to imagine why he would do that if he really did hire someone to kill Butch and Jared. Open Subtitles صعب تخيل لماذا يفعل هذا لو أنه حقاً كلف من يقتل الرجلين
    It's hard to imagine him loving anyone. Open Subtitles إنه من الصعب تخيله يحب أي أحد.
    Although it is hard to imagine how she'd blow this out of proportion. Open Subtitles رغم أنه من الصعب أن أتخيل كم ستجعل الأمر مهولاً
    It's hard to imagine all the problems that two American kids will have adjusting to life over there. Open Subtitles إنه لَمِنَ الصعب أن تتخيل كل المشاكل التي سيواجهها طفلين أمريكيين للتكيف على العيش هناك
    It's hard to imagine him killing anyone. Open Subtitles من الصعب تصوره وهو يقتل أي أحد
    It would be hard to imagine the evolution of information and communication technologies without the achievements already made in the application of space technology. UN ومن الصعب أن يتخيل المرء تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدون الإنجازات التي تحققت بالفعل في تطبيق تكنولوجيا الفضاء.
    That's astounding. It's hard to imagine you're able to fit that much microcircuitry into such a small space. Open Subtitles هذا مذهل، من الصعب تخيّل كيف تمكنتَ من وضع كل هذه الرقاقات في هذا الحجم الصغير
    It's hard to imagine that a civilization once thrived on such a barren Island, but it didn't always look like this. Open Subtitles من الصعب التخيل بأن حضارة ازدهرت ذات يوم على مثل هذه الجزيرة القاحلة و لكنها لم تكن دوماً هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more