"hard work of" - Translation from English to Arabic

    • العمل الشاق
        
    • العمل الدؤوب
        
    • الشاق من
        
    • العمل الجاد
        
    • الشاق الذي
        
    • بالعمل الشاق
        
    • والعمل الشاق
        
    • للعمل الشاق
        
    • والعمل الدؤوب
        
    • من عمل شاق
        
    • للعمل الدؤوب
        
    • والعمل الجاد
        
    • للعمل الجاد
        
    • العمل المضني
        
    • اﻷعمال الشاقة
        
    The hard work of mobilizing energies and striving for more sustained activities still lies ahead of us. UN فلا يزال أمامنا العمل الشاق المتمثل في تعبئة الطاقات والسعي من أجل الاضطلاع بأنشطة أدوم.
    Armenia appreciates the diligent, hard work of the Minsk Group co-chairs and the members of the Mission. UN وتقدر أرمينيا العمل الدؤوب والجاد الذي قام به الرؤساء المشاركون للفريق وأعضاء البعثة.
    The hard work of bringing peace and stability to East Timor still awaits us. UN والعمل الشاق من أجل إحلال السلام والاستقرار في تيمور الشرقية لا يزال ينتظرنا.
    Over the past 10 years, China's economy continued to grow, and its people's living standards rose markedly, thanks to the hard work of the Chinese people. UN وخلال السنوات العشر الماضية، استمر نمو اقتصاد الصين، وارتفع مستوى معيشة شعبها بشكل ملحوظ بفضل العمل الجاد للشعب الصيني.
    However, owing to the hard work of the Gender Council and some members of Parliament, maternity leave remained in the Code. UN غير أنه بسبب العمل الشاق الذي يقوم به المجلس المعني بالمرأة، وبعض أعضاء البرلمان، ظلت إجازة الأمومة في القانون.
    129. Other delegations commended the hard work of all involved in issuing the report on time under tight deadlines. UN وأشادت وفود أخرى بالعمل الشاق الذي قام به جميع من شاركوا في إعداد التقرير في الوقت المناسب وفي ظل موعد نهائي صارم.
    We have been able to make these achievements through sound fiscal policy, strong political leadership and the hard work of our people. UN وتمكنا من تحقيق هذه الإنجازات باتباع سياسة مالية سليمة وبفضل القيادة السياسية القوية والعمل الشاق لشعبنا.
    Although it was, unfortunately, not adopted unanimously, today's text is the result of the hard work of the co-facilitators and the participants. UN وعلى الرغم من عدم اعتماد نص اليوم، للأسف، بالإجماع، فإن هذا النص هو نتيجة للعمل الشاق الذي قام به الميسران والمشاركان.
    The hard work of it but I look for no one Open Subtitles العمل الشاق ل ذلك، ولكن كنت أبحث عن أي واحد
    As a beneficiary of the hard work of the international community, South Africa could not agree more with that assertion. UN وجنوب أفريقيا، بوصفها مستفيدة من العمل الشاق للمجتمع الدولي، تتفق تمام مع ذلك التأكيد.
    It means in practice that we leave open the possibility that all the hard work of the Fifth Committee could come to nothing in the fall of this year. UN فهو يعني من الناحية العملية أننا نترك اﻹمكانية مفتوحة ﻷن يذهب كل العمل الدؤوب للجنة الخامسة هباء في خريف هذا العام.
    She was pleased to note that, thanks to the hard work of the Organization's staff, financial stability, technical cooperation delivery and quality of services through more focused activities continued to improve. UN وأعربت عن سرورها لملاحظة استمرار التحسن في الاستقرار المالي وفي تقديم المساعدة التقنية ونوعية الخدمات من خلال زيادة التركيز في الأنشطة، وذلك بفضل العمل الدؤوب لموظفي المنظمة.
    Good governance behooves us to support the hard work of the leaders and people of the Republic of China on Taiwan to comply with and work within the framework of international law. UN كما أن الحكم السليم يلزمنا بدعم العمل الدؤوب الذي يضطلع به زعماء وشعب جمهورية الصين في تايوان من أجل احترام القانون الدولي والعمل في إطاره.
    The success of the elections is a result of many factors and of the hard work of a variety of people and organizations. UN وإن نجاح الانتخابات جاء نتيجة للعديد من العوامل ومن العمل الشاق من جانب الكثير من الأشخاص والمنظمات.
    As ever, the dolphins have done the hard work of rounding up the fish, and now a host of other predators take advantage. Open Subtitles كالعادة، قامت الدلافين بالعمل الشاق من جمع السمك للسطح والآن تستفيد حشود ضخمة من المفترسين
    It will come through the hard work of State-building, not the old habit of State-bashing. UN وسيتحقق ذلك من خلال العمل الجاد من أجل بناء الدولة، وليس بالعادة القديمة المتمثلة بالتهجم على الدولة.
    The Working Group would like to acknowledge the energy, commitment and hard work of the members of the drafting committee, all those who submitted comments and suggestions and concerned organizations. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره للجهد والالتزام والعمل الشاق الذي قام به أعضاء لجنة الصياغة.
    I should like to express, on behalf of the Conference, our deep appreciation for the many years of hard work of the Expert Group under the leadership of Dr. Dahlman. UN وأود أن أعرب نيابة عن المؤتمر عن تقديرنا العميق للعمل الشاق الذي بذله الفريق طوال سنوات كثيرة برئاسة الدكتور دالمان.
    The Plan of Action would also not have been possible without his outstanding support and the hard work of his office in New York. UN كما أنه ما كان ليتسنى لخطة العمل أن ترى النور بدون دعمه البارز والعمل الدؤوب الذي بذله مكتبه في نيويورك.
    The hard work of its staff had resulted in a steep rise in technical cooperation delivery. UN وقد أفضى ما قام به موظفوها من عمل شاق إلى زيادة حادّة في حجم تنفيذ التعاون التقني.
    34. At the 234th meeting, the observer of the Sudan expressed appreciation for the hard work of the Chairman and the Committee in seeking to accommodate the needs of the diplomatic community. UN 34 - وفي الجلسة 234، عَبَّر المراقب عن السودان عن تقديره للعمل الدؤوب الذي قام به الرئيس واللجنة لتلبية احتياجات السلك الدبلوماسي.
    Those achievements had been made possible by the commitment and hard work of Member States, management and the Organization's staff. UN وذكر أن هذه الإنجازات ما كانت لتكون ممكنة لولا الالتزام والعمل الجاد من جانب الدول الأعضاء والإدارة وموظفي المنظمة.
    Allow me also to express the appreciation of my country for the hard work of your predecessors, Ambassador Park and Ambassador Rapacki, whose tireless efforts have given the CD a new impetus. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب لكم عن تقدير بلادي للعمل الجاد الذي قام به سلفاكم، السفير بارك والسفير راباكي، فقد أكتسب مؤتمر نزع السلاح زخماً جديداً بفضل الجهود التي بذلاها من دون كلل أو ملل.
    The Chinese delegation has noted the hard work of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN ويلاحظ الوفد الصيني العمل المضني الذي يقوم به أعضاء لجنة حدود الجرف القاري.
    It is not my purpose, however, to point with gloom to a glass half-empty, for we do take encouragement from the ongoing hard work of thousands worldwide to address a wide range of global security and environmental threats. UN بيد أنني لا أقصد أن انظر بتشاؤم إلى نصف الكأس الفارغ، ﻷننا نجد بالفعل تشجيعا من اﻷعمال الشاقة التي يقوم بها اﻵلاف على المستوى العالمي للتصدي لطائفة واسعة من التهديدات اﻷمنية والبيئية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more