"hard-line" - Translation from English to Arabic

    • المتشددة
        
    • المتشدد
        
    • المتشددين
        
    • وذلك صحيح
        
    • متشددة
        
    Inevitably, some minority groups will continue to pursue a hard-line stance and refuse any offers of peaceful reconciliation. UN ومن المؤكد أن بعض مجموعات الأقليات ستبقى على مواقفها المتشددة وسترفض أي عروض للمصالحة السلمية.
    hard-line elements capable of operational and tactical leadership also remain able to operate from West Timor. UN والعناصر المتشددة القادرة على القيادة التنفيذية والتكتيكية لا تزال أيضا قادرة على العمل انطلاقا من تيمور الغربية.
    The hard-line policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea is a case in point. UN ومن الأمثلة على ذلك سياسة الولايات المتحدة المتشددة تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Among the representatives of the hard-line wing of the Opposition there are forces whose attitude favours terrorism and political and religious extremism. UN ومن بين ممثلي الجناح المتشدد في المعارضة هناك قوى يقوم موقفها على تأييد اﻹرهاب والتطرف السياسي والديني.
    Well, let's talk about your new, hard-line stance on medical equipment being imported from overseas. Open Subtitles دعنينا ننتقل بالحديث عن موقفك المتشدد والمستجد عن المعدات الطبية والمستورده من خارج البلاد
    Although important progress has been registered, it is not yet certain that hard-line nationalists have given up their efforts to stop the process. UN ورغم ما سجل من تقدم هام، لم يتيقن بعد أن القوميين المتشددين قد تخلوا عن الجهود التي يبذلونها لوقف هذه العملية.
    The two newspapers were said to have published criticism of Iran’s hard-line leadership and its position on Afghanistan. UN وقد قيل أن الصحيفتين قد نشرتا نقداً للقيادة المتشددة في إيران وموقفها من أفغانستان.
    In addition, they may still be in contact with the hard-line elements in their militias. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد لا يزالون على اتصال مع العناصر المتشددة في الميليشيات التي كانت تحت قيادتهم.
    despite being riven by internal tensions stemming from the hard-line leadership of its commander, General Sylvestre Mudacumura. UN عن القيادة المتشددة لقائدها الجنرال سيلفستر مودا كومورا.
    They're a group of guys, cops, loyal to the hard-line school. Open Subtitles إنهم مجموعة من الأشخاص، شرطيين مخلصون لـ المدرسة المتشددة
    A feeling of profound resignation was probably the dominant mood among the general population, but there was also fear of alternative policies represented by hard-line, politically influential Cuban-American groups. UN غير أن هناك شعورا بالخوف من الحلول البديلة التي تمثلها المجموعات الكوبية - اﻷمريكية المتشددة وذات النفوذ الكبير.
    This publication has raised awareness about the need to ensure a different, more comprehensive approach to crime and violence, and to present human rights counter-arguments to hard-line policies. UN وقد أذكى هذا المنشور الوعي بضرورة اتباع نهج مختلف أشمل إزاء الجريمة والعنف، وتقديم حجج مضادة تُعلي من شأن حقوق الإنسان إزاء السياسات المتشددة.
    The commitment to achieving Security Council reform, together with the willingness to make headway on this issue, necessarily implies abandoning entrenched hard-line positions. UN إن الالتزام بتحقيق إصلاح مجلس الأمن جنبا إلى جنب مع الرغبة في تحقيق تقدم بشأن هذه المسألة يعني بالضرورة التخلي عن المواقف المتشددة المتصلبة.
    In the face of opposition from the hard-line FRETILIN faction, he adopted a policy of resistance based upon national unity rather than upon FRETILIN partisanship. UN وفي وجه المعارضة التي لقيها من جانب الفصيل المتشدد للجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة، اعتمد سياسة المقاومة القائمة على الوحدة الوطنية بدلا من الانتماء الحزبي للجبهة.
    Need it be recalled that Mr. Jean Bosco Barayagwiza is one of the leading designers and ideologists of the extremist party Coalition pour la défense de la République, an appendage of the hard-line wing of the Mouvement révolutionnaire national pour le développement? UN وجدير بالذكر أن السيد جان بوسكو باراياغويزا، من أهم واضعي فكرة ونظريات الحزب المتطرف لتحالف الدفاع عن الجمهورية التابع للجناح المتشدد للحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية.
    15. The previous hard-line position taken by the " Somaliland " leadership on the issue of secession of the territory appears to have softened. UN ٥١ - ويبدو أن الموقف المتشدد السابق الذي اتخذته زعامة " صوماليلاند " بشأن مسألة انفصال اﻹقليم قد لان.
    Quite clearly, the disappointing lack of progress in these talks stems from the extreme, hard-line position adopted by the Netanyahu Government. UN ومن الواضح تمامــا أن الافتقـار المخيب لﻵمال إلى التقدم في هذه المحادثات ينبع من الموقف المتشدد المتطرف الذي تعتمده حكومة نتنياهو.
    32. During his previous visits to the Dadaab camps, refugees had expressed a rather positive view of hard-line Islamists. UN 32- وأعرب اللاجئون أثناء زيارات الخبير السابقة إلى مخيمات داداب عن آراء أكثر إيجابية بشأن الإسلاميين المتشددين.
    The Puntland Government sees the new arrivals as a major security threat in the context of infiltration of hard-line Islamists from the south. UN وترى حكومة بونتلاند أن القادمين الجدد يشكلون تهديدا أمنيا رئيسياً في ظل تسلل الإسلاميين المتشددين من الجنوب.
    They were all avowed hard-line Stalinists all opposed to detente with us. Open Subtitles جميعهم من الإستاليين المتشددين المعارضين للتقارب معنا
    Both countries bore full responsibility for the current proliferation crisis in North-East Asia, but especially the Bush Administration because of its hard-line, hostile policy, which had undoubtedly raised fears of a possible attack, given the recent illegal United States invasion of Iraq. UN ويتحمل كلا البلدين المسؤولية الكاملة عن أزمة الانتشار الراهنة في شمال شرق آسيا، وذلك صحيح بصفة خاصة بالنسبة لإدارة بوش بسبب سياسة العداء الشديدة التي تتبعها، مما بعث بدون شك مخاوف من حدوث هجوم محتمل، في إطار غزو الولايات المتحدة غير القانوني الأخير للعراق.
    Union membership stood at 10 per cent of the workforce, and many believed that the unions were too hard-line. UN وتصل نسبة القوى العاملة الأعضاء في نقابات العمال إلى 10 في المائة، ويعتقد الكثيرون أن النقابات تتخذ مواقف متشددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more