"hard-to-reach areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق التي يصعب الوصول إليها
        
    • مناطق يصعب الوصول إليها
        
    • المناطق التي يتعذر الوصول إليها
        
    • منطقة يصعب الوصول إليها
        
    • المناطق صعبة الوصول
        
    • للمناطق التي يصعب الوصول اليها
        
    • بالمناطق التي يصعب الوصول إليها
        
    • مناطق يتعذر
        
    This progress is largely due to integrated delivery strategies and improved coverage in hard-to-reach areas. UN ويُعزى هذا التقدم أساسا إلى استراتيجيات التوزيع المتكاملة وتحسين التغطية في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    The results of the campaign, including an evaluation of vaccine access to hard-to-reach areas, is currently under way. UN ويجري حاليا تقييم نتائج الحملة، بما في ذلك مستوى الحصول على اللقاح في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Approval of requests for inter-agency convoys to hard-to-reach areas UN الموافقة على طلبات تسيير القوافل المشتركة بين الوكالات إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها
    :: 3.5 million people in need in hard-to-reach areas UN :: يوجد 3.5 ملايين شخص محتاج في مناطق يصعب الوصول إليها.
    Of this, assistance to 28,576 people was provided in hard-to-reach areas. UN ومن ضمن ذلك، قدمت المساعدة إلى 576 28 شخصاً في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    :: Non-food items were provided to 62,090 people in hard-to-reach areas. UN :: قدمت مواد غير غذائية إلى 090 62 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    :: WHO distributed medicines and supplies for 364,363 people in hard-to-reach areas. UN :: وزعت منظمة الصحة العالمية أدوية وإمدادات على 363 364 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    :: WHO and UNRWA distributed medical assistance to over 55,000 people in hard-to-reach areas. UN :: وقدمت منظمة الصحة العالمية والأونروا المساعدة الطبية على أكثر من 000 55 شخص في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Preliminary results indicate that over 1 million children were reached, including in hard-to-reach areas. UN وتشير النتائج الأولية إلى أنه تم الوصول إلى ما يزيد على مليون طفل، بما في ذلك في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Others referred to anti-Government armed groups, blocking all major roads, as a main impediment to the delivery of assistance to the hard-to-reach areas. UN وأشار البعض الآخر إلى قيام الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة بسدّ جميع الطرق الرئيسية مما يشكل عقبة رئيسية أمام إيصال المساعدات إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    B. Access to hard-to-reach areas UN باء - الوصول إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها
    hard-to-reach areas UN المناطق التي يصعب الوصول إليها
    :: UNICEF and partners reached 54,770 schoolchildren with improved access to education in nine hard-to-reach areas. UN :: وصلت اليونيسيف وشركاؤها إلى 770 54 من أطفال المدارس بتحسين إمكانية الحصول على التعليم في تسع من المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Further, many of the hard-to-reach areas are controlled by opposition groups rather than the Syrian regime, as we will further and more specifically clarify with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on a continuing basis. UN ويضاف إلى ذلك أن العديد من المناطق التي يصعب الوصول إليها تسيطر عليها جماعاتُ المعارضة وليس النظام السوري، وهو ما سنداوم على إيضاحه بشكل أكثر تحديدا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    WFP reported a sharp decrease in the number of people reached in hard-to-reach areas, from the 302,250 people reached in the previous reporting period to 98,500. UN وأبلغ برنامج الأغذية العالمي عن وقوع انخفاض حاد في عدد الأشخاص الذين تم الوصول إليهم في المناطق التي يصعب الوصول إليها من 250 302 شخصا في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 500 98 شخص.
    hard-to-reach areas UN المناطق التي يصعب الوصول إليها
    Around 30 per cent of children were located in hard-to-reach areas. UN وكان نحو 30 في المائة من الأطفال موجودين في مناطق يصعب الوصول إليها.
    :: UNICEF provided 14,390 children with educational support in hard-to-reach areas. UN :: قدمت اليونيسيف الدعم في مجال التعليم إلى 390 14 طفلا في مناطق يصعب الوصول إليها.
    From April to May 2014, the number of Syrians served by the World Food Programme in hard-to-reach areas declined by more than 66 per cent. UN وفي الفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى أيار/مايو 2014، انخفض عدد السوريين الذين يتلقون خدمات برنامج الأغذية العالمي في المناطق التي يتعذر الوصول إليها بنسبة تزيد عن 66 في المائة.
    UNHCR, UNRWA, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the International Organization for Migration delivered non-food items to 104,837 people in 39 hard-to-reach areas compared with 81,151 people in 23 hard-to-reach locations during the previous reporting period. UN وقامت مفوضية حقوق الإنسان، والأونروا، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والمنظمة الدولية للهجرة، بإيصال المواد غير الغذائية إلى 837 104 شخصا في 39 منطقة يصعب الوصول إليها بالمقارنة مع 151 81 شخصا في 23 موقعا من المواقع التي يصعب الوصول إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    9. Whenever possible, the Syrian Government has facilitated the efforts of the United Nations to reach many hard-to-reach areas and hotspots in Rif Dimashq, the eastern and western parts of the Aleppo countryside, Idlib and the Dar`a countryside. In addition, the Syrian Arab Red Crescent delivered humanitarian assistance to those areas in the period from 23 June 2014 to 22 July 2014: UN 9 - لقد سهلت الحكومة السورية جهود الأمم المتحدة للوصول إلى العديد من المناطق صعبة الوصول أو الساخنة، حيثما كان ذلك متاحاً، في ريف دمشق وريف حلب الشرقي والغربي وإدلب وريف درعا، إضافة للمساعدات الإنسانية التي تكفلت منظمة الهلال الأحمر العربي السوري بإيصالها إلى هذه المناطق خلال الفترة من 23 حزيران/يونيه ولغاية 22 تموز/ يوليه وفقا للآتي:
    Another delegation, noting the difficult geographical characteristics of the Maldives, asked whether community-based distribution would be used as a strategy to make contraceptives available to hard-to-reach areas. UN واستفسرت مندوبة وفد آخر، ملاحظة الخصائص الجغرافية الصعبة لملديف، عما إذا كان التوزيع المجتمعي سيستخدم كاستراتيجية ﻹتاحة وسائل منع الحمل للمناطق التي يصعب الوصول اليها.
    Approval of requests in hard-to-reach areas Hard to reach UN الموافقة على الطلبات المتعلقة بالمناطق التي يصعب الوصول إليها
    The 3.5 million people in hard-to-reach areas must be able to access humanitarian aid through the most direct routes, including across borders. UN ولا بد أن يتسنى لـلأشخاص الذين يعيشون في مناطق يتعذر الوصول إليها البالغ عددهم 5.3 ملايين شخص، الحصول على المساعدات الإنسانية من خلال أقصر الطرق، بما في ذلك عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more