"hardly ever" - Translation from English to Arabic

    • بالكاد
        
    • نادراً ما
        
    • نادرا ما
        
    • إلا نادراً
        
    • نادرًا
        
    • من النادر
        
    • وبالكاد
        
    • لا يكادون
        
    • ونادراً ما
        
    • إلا نادرا
        
    • لا يكاد
        
    • بصعوبه
        
    He was hardly ever around when we were kids. Open Subtitles بالكاد كنا نراه متواجداً هنا عندما كنا صغاراً
    hardly ever. I don't even know that it's mine. Open Subtitles بالكاد أبداً ، ولست متأكداً أنني أنا الأب
    I hardly ever judge you, I can string four words together... Open Subtitles أنا نادراً ما أقيدكِ يُمْكِنُ أَنْ أجمع أربع كلماتِ معاً
    92. Austria expressed concern over human rights violations and noted that such violations were hardly ever investigated. UN 92- وأعربت النمسا عن قلقها إزاء انتهاكات حقوق الإنسان ولاحظت أنه نادراً ما يحقق فيها.
    I got a place in Midland, but I'm hardly ever there. Open Subtitles أنا حصلت على مكان في ميدلاند، ولكنني نادرا ما هناك.
    You know, I hardly ever did that with President Hughes. Open Subtitles أتعرفين لقد قمت بالكاد بفعل هذا مع الرئيس هيوجس.
    The left's crazy people hardly ever run for office. Open Subtitles المتبقى هم اناس مجانين بالكاد يسعون خلف مكتب
    Problem with wind farming is wind hardly ever takes a break, so the equipment needs constant maintenance. Open Subtitles المشكلة بتوليد الهواء هي أن الرياح بالكاد تأخذ استراحة لذا فإن المعدات بحاجة إلى صيانة مستمرة
    I mean, I went from spending every waking hour with my brothers to hardly ever seeing them. Open Subtitles لقد تحول الوضع من رؤية إخوتي طوال الوقت، إلى رؤيتهم بالكاد قليلاً
    He's been out there for hours already. He hardly ever sleeps. Open Subtitles يبقى بالخارج لساعات طويلة انه بالكاد ينام
    Well, considering she's hardly ever in the field, he sure got a lot of photos of Strauss. Open Subtitles حسنا,بالنظر لكونها بالكاد تخرج للعمل الميداني فقد التقط لها الكثير من الصور
    ~ Well, that's a good idea, because we hardly ever do big American pick-up trucks on Top Gear. Open Subtitles لاننا نادراً ما نجرب هذه الشاحنات الضخمة ببرنامجنا
    Anyway, I'll hardly ever be in the room. Open Subtitles على أيّ حال، نادراً ما سأتواجد في الغرفة.
    If you're looking for a stove, we've got one that's hardly ever been used. Open Subtitles إذا كنتما تبحثان عن فرن فلدينا واحد نادراً ما يستخدم.
    It might be expected that codes of ethics would resolve the situation, but they were hardly ever used. UN وقد يتوقع البعض أن يكون الحل في مدونات آداب المهنة، ولكنها نادرا ما تستخدم.
    I mean, I hardly ever see him anymore. Open Subtitles اعنى انى نادرا ما اراه فى الآونة الاخيرة
    I made him look like a fool in public and now he'll never get over that, and... he hardly ever shuts the door but when he does, it stays shut. Open Subtitles جعلته يبدو كالأحمق بالعامة والأن لن ينسى ذلك انه نادرا ما يغلق الباب ولكن عندما يفعل، فإنه يبقى مغلق
    And he knows that. That's why he hardly ever takes it. Why would he suddenly take so much? Open Subtitles هو يعلم ذلك، ولذلك لا يتناولها إلا نادراً فمالذي يجعله يتناول الكثير من...
    You said you work with kids, but then you hardly ever. Open Subtitles لقد قلتَ أنكَ تعمل مع الأطفال، لكنكَ نادرًا
    So you know that he's hardly ever out of town. Open Subtitles إذاً أنت تعلم أنع من النادر أن يغيب عن المدينة
    You mean one where the man carries a gun and is hardly ever home? Open Subtitles أتعني واحدة حيث يحمل الرجل سلاحه وبالكاد يأتي للمنزل؟
    The Special Rapporteur was told that lawyers hardly ever raised such points in their arguments. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن المحامين لا يكادون يثيرون هذه النقطة في دفاعاتهم.
    National security is hardly ever at stake in disciplinary proceedings, as a result of which it is not admissible to exclude the public altogether. UN ونادراً ما يكون الأمن الوطني مهدداً في إطار الإجراءات التأديبية، ولذلك فإنه من غير المقبول أن يستبعد الجمهور تماماً.
    You know I haven't done this kind of thing hardly ever. Open Subtitles تعرف بأنّني لم أفعل هذا النوع من الشيء إلا نادرا
    It's hardly ever just the two of us, no kids, somebody wanting something. Open Subtitles لا يكاد يكون أحد غيرنا فقط نحن الأثنين، لا أطفال شخص يريد شيئا
    He hardly ever says the right thing, and he probably farts too. Open Subtitles بصعوبه يقول الشيء الصحيح و هو يخرج الغازات أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more