"hardship scheme" - Translation from English to Arabic

    • المشقة
        
    • والمشقة
        
    • المتعلق بالمشقة
        
    Staff paid at the dependency rate should receive an additional amount under the existing hardship scheme equivalent to the applicable dependency rate of the hardship allowance in category E duty stations. UN وينبغي أن يحصل الموظفون الذين يدفع لهم بمعدل المعيل على مبلغ إضافي بموجب نظام المشقة الحالي مساو لمعدل المعيل المعمول به لبدل المشقة في مراكز عمل الفئة هاء.
    Could that, for instance, best be achieved through modifying the hardship scheme already in place? UN وهل يمكن تحقيق ذلك مثلا على أفضل وجه من خلال تعديل نظام المشقة المعمول به بالفعل؟
    Since a hardship scheme already existed, it was decided to add an element to the scheme that would recognize the unique hardship created by working at non-family duty stations. UN وبما أن نظام المشقة قائم بالفعل، فقد تقرر إضافة عنصر للنظام يقر بالمشقة المميزة الناجمة عن العمل في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    All of this fit into the existing hardship scheme. UN وكل هذا يقع في إطار نظام المشقة القائم.
    Method 1: Same adjustment methodology as for the mobility and hardship scheme UN الطريقة 1: تطبيق نفس منهجية التسوية المطبقة على نظام التنقل والمشقة
    Proposed hardship scheme UN النظام المقترح المتعلق بالمشقة
    (ii) Additional hardship allowance under the existing mobility and hardship scheme for staff serving in non-family duty stations; UN ' 2` بدل المشقة الإضافية بموجب نظام التنقل والمشقة للموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر؛
    Further, it noted that in addition to this cost, the approved changes to the hardship scheme approved by the Commission at its seventy-second session would also represent an estimated cost of $8.3 million for the year 2012. UN كما أشارت إلى أنه بالإضافة إلى هذه التكلفة، فإن التغييرات المعتمدة المتصلة بنظام المشقة التي وافقت عليها اللجنة في دورتها الثانية والسبعين تمثل أيضا تكاليف مقدّرة تبلغ 8.3 ملايين دولار لعام 2012.
    The ongoing methodological reviews of the education grant and the mobility/hardship scheme should also be carried out comprehensively. UN وينبغي النظر في الاستعراضات المنهجية الجارية لمنحة التعليم ونظام التنقل/المشقة على نحو شامل أيضاً.
    It would be appropriate to review the operation of the mobility/hardship scheme at that time. UN وسيكون من الملائم استعراض العمل بنظام بدل التنقل/المشقة في ذلك الوقت.
    The security factor under the hardship scheme was monitored to preclude double counting, and as in the case of hazard pay, was arrived at in close cooperation with the Office of the United Nations Security Coordinator. UN وجرى رصد عامل اﻷمن في إطار مشروع المشقة للحيلولة دون العد المزدوج، وكما هو الحال في بدل الخطر، جرى التوصل إليه بالتعاون الوثيق مع مكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن.
    It should be noted that, while hazard pay may be applicable to United Nations civilian personnel in special field missions, the ICSC hardship scheme is not so applied to temporary assignments. UN وتجدر اﻹشارة الى أن بدل الخطر يمكن أن يسري على موظفي اﻷمم المتحدة المدنيين في البعثات الميدانية الخاصة، في حين لا تسري خطة اللجنة لبدل المشقة على الانتدابات المؤقتة.
    The hardship scheme evolved during the 1980s under the aegis of the Commission as a system of recognition for service in difficult duty stations. UN ٤٠ - وتطورت خطة بدل المشقة خلال الثمانينات برعاية اللجنة بوصفها نظاما يعترف بالخدمة في مقار العمل الشاقة.
    This was a further reason to integrate a recognition of non-family hardship into the existing hardship scheme. UN وكان هذا سببا آخر لدمج عنصر خاص يعترف بوجود عامل مشقة إضافي يتصل بمراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، في نظام المشقة الحالي.
    89. The mobility and hardship scheme was introduced in July 1990 to encourage mobility between duty stations and to compensate for the degree of hardship experienced by staff assigned to difficult duty stations. UN ١ - بدل التنقل والمشقة ٩٨ - استحدثت خطة التنقل والمشقة في تموز/يوليه ١٩٩٠ للتشجيع على التنقل بين مراكز العمل والتعويض عن درجة المشقة التي يعانيها الموظفون المعينون بمراكز عمل صعبة.
    The Commission understood, however, that these factors were compensated for under the hardship scheme, and that for the granting of hazard pay staff had to be requested to remain and report for work in duty stations where very hazardous conditions, such as war or active hostilities, prevailed, and where the evacuation of families and non-essential staff had taken place. UN وتدرك اللجنة مع ذلك أن هذه العوامل جرى التعويض عنها في إطار مشروع المشقة ولمنح بدل الخطر يتعين على الموظفين أن يستمروا في العمل وأن ينتقلوا للعمل في مراكز العمل التي تسود فيها ظروف شديدة الخطورة، مثل الحرب أو اﻷعمال العدائية الفعلية، والتي جرى فيها إجلاء اﻷسر والموظفين غير اﻷساسيين.
    (b) Mobility/hardship scheme (10 months, effective 1 March–31 December 1999) UN )ب( خطة التنقل/المشقة )١٠ أشهــر اعتبــارا مــن ١ آذار/ مــارس حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩(
    Mobility/hardship scheme UN خطة التنقل/المشقة ١٠٠ ٢٤٣ ١ دولارا
    Therefore, a review must include a survey, inter alia, of the way in which organizations view the impact of the mobility/hardship scheme on their work and on the recruitment and mobility of their staff. UN ولذا فإن أي استعراض يجب أن يشمل ضمن ما يشمله دراسة استقصائية للطريقة التي تنظر بها المنظمات إلى أثــــر نظـــــام التنقل/المشقة على عملها وعلى توظيف العاملين بها وتنقلهم.
    The Committee notes from paragraph 4 of the statement of the Secretary-General that ICSC will review the mobility and hardship scheme in 1996. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٤ من بيان اﻷمين العام أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستستعرض خطة التنقل والمشقة في عام ١٩٩٦.
    One major issue was the proposed mobility and hardship scheme. UN وتتمثل إحدى المسائل الرئيسية في خطة التنقل والمشقة المقترحة.
    Current hardship scheme UN النظام الحالي المتعلق بالمشقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more