"harm reduction" - Translation from English to Arabic

    • للحد من الأضرار
        
    • الحد من الأضرار
        
    • الحد من الضرر
        
    • تخفيف الضرر
        
    • الحدّ من الضرر
        
    • تقليل الضرر
        
    • تخفيض الضرر
        
    • للتقليل من الضرر
        
    • للحد من الضرر
        
    • التخفيف من الضرر
        
    • والحد من الضرر
        
    • لتخفيف الضرر
        
    • لمبدأ الحد من
        
    • والتقليل من الضرر
        
    • والحد من أضرار
        
    JS1 noted that Armenia provided Harm Reduction services for prisoners, including needle exchange programmes. UN ولاحظت الرسالة المشتركة 1 أن أرمينيا تقدم خدمات للحد من الأضرار بين السجناء تتضمن برامج لتبادل الإبر.
    It also runs the annual International Harm Reduction Conference. UN وتنظم الرابطة أيضا المؤتمر الدولي السنوي للحد من الأضرار.
    They demanded access to Harm Reduction programmes. UN وطالب الشباب بالوصول إلى برامج الحد من الأضرار.
    In addition, a number of countries have made funding for Harm Reduction services a priority: a practice that merits emulation by other countries. UN إضافة إلى ذلك منح عدد من البلدان أولوية لتمويل خدمات الحد من الضرر: وهي ممارسة جديرة بأن تقتدي بها البلدان الأخرى.
    The concept of Harm Reduction had significant shortcomings and should not be presented as a United Nations standard. UN وقال إن مفهوم تخفيف الضرر مشوب بسلبيات كثيرة ولا ينبغي طرحه باعتباره من معايير الأمم المتحدة.
    Some speakers noted that Harm Reduction may not necessarily be applicable and effective for all countries. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنَّ الحدّ من الضرر قد لا يكون بالضرورة ممكنا وفعالا في جميع البلدان.
    Eurasian Harm Reduction Network UN الشبكة الأوروبية الآسيوية للحد من الأضرار
    International Harm Reduction Association (IHRA) made similar recommendations regarding the death penalty. UN وقدمت الرابطة الدولية للحد من الأضرار توصيات مماثلة بشأن عقوبة الإعدام(28).
    International Harm Reduction Association UN الرابطة الدولية للحد من الأضرار
    Several speakers mentioned that Harm Reduction had become a well-established part of drug policy, as indicated by the steadily growing evidence base. UN وذكر عدة متكلمين أن الحد من الأضرار أصبح جزءا راسخا من سياسات مكافحة المخدرات كما يتجلى من استمرار اتساع قاعدة الأدلة.
    Several speakers mentioned that Harm Reduction had become a well-established part of drug policy in some countries. UN وذكر عدة متكلمين أن الحد من الأضرار أصبح جزءا راسخا من سياسات مكافحة المخدرات في بعض البلدان.
    Except in Western and Central Europe, the provision of Harm Reduction services remains at a low level, especially in those countries with the highest prevalence of HIV among people who inject drugs. UN وباستثناء أوروبا الغربية والوسطى، لا تزال خدمات الحد من الأضرار متدنية المستوى، خصوصاً في البلدان التي ترتفع فيها، أكثر من سِواها، نسبة انتشار فيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن.
    Together with supply reduction initiatives, the Islamic Republic of Iran had also put in place a number of Harm Reduction measures. UN وإلى جانب مبادرات خفض العرض التي طرحتها جمهورية إيران الإسلامية، فقد اتخذت أيضا عددا من تدابير الحد من الضرر.
    The Holy See does not accept so-called Harm Reduction efforts related to drug abuse. UN ولا يقبل الكرسي الرسولي ما يسمى بالجهود الرامية إلى الحد من الضرر المتعلق باستعمال المخدرات.
    One representative referred to the Harm Reduction measures and methadone maintenance treatment being used in his country. UN وأشار أحد الممثّلين إلى تدابير تخفيف الضرر والعلاج الصياني بالميثادون المتبع في بلده.
    In the overwhelming majority of States, the effectiveness of measures of Harm Reduction has not been validated by the experts of the International Narcotics Control Board. UN وبالفعل، لم يؤكد خبراء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على صلاحية تدابير تخفيف الضرر.
    UNODC has developed a training programme for sensitizing law enforcement officials about Harm Reduction in the context of HIV and for enhancing their understanding of how law enforcement practices can influence, positively or negatively, access by people who inject drugs to HIV prevention, treatment and care services. UN 50- ووضع المكتب برنامجاً تدريبياً لتوعية موظفي إنفاذ القانون بشأن الحدّ من الضرر في سياق فيروس الأيدز، وتعزيز فهمهم لكيفية تأثير ممارسات إنفاذ القانون، إيجابياً وسلبياً، على فرص استفادة متعاطي المخدِّرات بالحقن من خدمات الوقاية من فيروس الأيدز ومعالجة المصابين به ورعايتهم.
    Harm Reduction International reported that in 2010 there were 32 countries or territories that prescribed the death penalty for drug-related offences; and hundreds of people were known to have been executed for drug-related offences. UN فقد أفادت منظمة تقليل الضرر الدولية بأن 32 بلداً أو إقليماً أصدروا عقوبة الإعدام في جرائم تتعلق بالمخدرات في عام 2010؛ وعُلم بأن مئات الأشخاص قد أُعدموا بسبب جرائم تتعلق بالمخدرات.
    It held that true Harm Reduction consisted of avoiding drugs completely. UN ويرى أن تخفيض الضرر الحقيقي يتكون من تجنُّب المخدرات كليةً.
    A Central and Eastern European Harm Reduction Network was established in 1997, along the lines of the Asian Network, and a Latin American Harm Reduction Network became operational in 1998. UN وفي عام ١٩٩٧، أنشئت شبكة للتقليل من الضرر لوسط وشرقي أوروبا، على غرار الشبكة اﻵسيوية للتقليل من الضرر، وفي عام ١٩٩٨ بدأ عمل شبكة للتقليل من الضرر ﻷمريكا اللاتينية.
    Statistics show that, in Albania, policies and laws which respect the health and human rights of drug users and which set up Harm Reduction programmes at the community level are indispensable to stop the epidemic. UN وتظهر الإحصاءات أن السياسات والقوانين التي تحترم صحة مدمني المخدرات وحقوق الإنسان الخاصة بهم في ألبانيا والتي تنشئ برامج للحد من الضرر على صعيد المجتمعات المحلية لا غنى عنها لوقف الوباء.
    For example, a six-module toolkit on Harm Reduction specifically addressing women's needs was disseminated in India. UN ففي الهند، مثلاً، تم توزيع مجموعة أدوات من ست وحدات نمطية بشأن التخفيف من الضرر تعنى باحتياجات النساء تحديدا.
    The country had a three-pronged strategy consisting of supply, demand and Harm Reduction. UN ويطبق البلد استراتيجية ذات ثلاث شعب، تشمل العرض والطلب والحد من الضرر.
    Together with our partners, we have pioneered Harm Reduction approaches to HIV prevention in Asia. UN وقد ابتدرنا نحن وشركاؤنا نُهُجا لتخفيف الضرر عن طريق الوقاية من الإيدز في آسيا.
    Since assuming office, President Barack Obama has made clear his desire to lift the federal ban on needle exchange in the United States. Indeed, while the previous Bush administration led the global opposition to Harm Reduction, the US delegation struck a more conciliatory tone at the Vienna summit, indicating what some perceive as a fresh start to drug policy. News-Commentary فمنذ توليه لمنصبه أعرب الرئيس باراك أوباما بوضوح عن رغبته في رفع الحظر الفيدرالي المفروض على تبادل الـحُقَن في الولايات المتحدة. ورغم أن إدارة بوش السابقة كانت تتولى قيادة المعارضة العالمية لمبدأ الحد من الضرر، إلا أن وفد الولايات المتحدة تبنى لهجة أكثر ميلاً إلى التوفيق في قمة فيينا، الأمر الذي يشير إلى ما يرى فيه بعض المراقبين بداية لسياسة جديدة في التعامل مع المخدرات.
    Prior to the meeting, TNI published a Drug Policy briefing on the United Nations and Harm Reduction. UN وقبل الجلسة، نشر إحاطة بسياسات المخدرات بشأن الأمم المتحدة والتقليل من الضرر.
    The Committee recommends that the State party address the incidence of drug use by children by, inter alia, providing children with accurate and objective information as well as life skills education on preventing substance abuse, and develop accessible and youth-friendly drug-dependence treatment and Harm Reduction services. UN 59- توصي اللجنة بأن تتصدى الدولة الطرف لمسألة تعاطي الأطفال للمخدرات، بطرق منها تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن كيفية اتقاء مواد الإدمان وتثقيفهم بشأن المهارات الحياتية في هذا الصدد، واستحداث خدمات يمكن الوصول إليها بيسر وملائمة للشباب لعلاجهم من إدمان المخدرات والحد من أضرار الإدمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more