"harmful activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الضارة
        
    • أنشطة ضارة
        
    • بأنشطة ضارة
        
    • والأنشطة الضارة
        
    • عن اﻷنشطة الضارة
        
    • للأنشطة الضارة
        
    Guideline 4: Avoid intentional destruction and other harmful activities UN المبدأ التوجيهي 4: تفادي التدمير العمدي وسائر الأنشطة الضارة
    Government domestic programmes and effective international agreements, to curtail environmentally harmful activities, are essential. UN ومن الضروري وضع برامج حكومية محلية وإبرام اتفاقات دولية فعالة للحد من الأنشطة الضارة بالبيئة.
    Establishing rules of the road can increase freedom of action overall by restricting harmful activities. UN إن وضعها من شأنه أن يزيد حرية التصرف إجمالاً وذلك بتقييد الأنشطة الضارة.
    " The provisions of the first paragraph of this article shall be equally applicable in the case of proceedings concerning compensation for damage caused by environmentally harmful activities. UN " وتطبق بالمثل أحكام الفقرة اﻷولى من هذه المادة في حالة الدعاوى المتعلقة بطلب تعويض عن ضرر ناجم عن أنشطة ضارة بيئيا.
    Recognizing that an increased risk of collision could pose a threat to space operations, the intentional destruction of any on-orbit spacecraft and launch vehicle orbital stages or other harmful activities that generate long-lived debris should be avoided. UN تسليما بأن ازدياد احتمال الاصطدام يمكن أن يشكل تهديدا للعمليات الفضائية، ينبغي تفادي التدمير العمدي لأي مركبات فضائية ومراحل مدارية من مركبات الإطلاق موجودة في المدار أو أي أنشطة ضارة أخرى تولّد الحطام الطويل العمر.
    Guideline 4: Avoid intentional destruction and other harmful activities UN المبدأ التوجيهي 4: تفادي التدمير العمدي وسائر الأنشطة الضارة
    Guideline 4: Avoid intentional destruction and other harmful activities UN المبدأ التوجيهي 4: تفادي التدمير العمدي وسائر الأنشطة الضارة
    Guideline 4: Avoid intentional destruction and other harmful activities UN المبدأ التوجيهي 4: تفادي التدمير العمدي وسائر الأنشطة الضارة
    Intentional destruction of any on-orbit spacecraft and launch vehicle orbital stages or other harmful activities that generate long-lived debris should be avoided. UN ينبغي تفادي التدمير المتعمَّد لأي مركبة فضائية تحلِّق في مدارها أو المراحل المدارية لمركبات الإطلاق وغير ذلك من الأنشطة الضارة التي تولِّد حطاماً يعمِّر طويلاً.
    385. The Labour Act of 1997 lays down conditions to protect the child against harmful activities, as follows: Hazardous occupations UN 384- وحدّد قانون العمل لسنة 1997 الشروط لحماية الأطفال من الأنشطة الضارة بالطفل وحمايته على النحو التالي:
    One approach is to internalize environmental costs by increasing taxes on environmentally harmful activities while reducing other taxes, particularly those that discourage employment. UN ويمكن سلوك نهجٍ يتمثل في تغطية التكاليف البيئية داخلياً بزيادة الضرائب المفروضة على الأنشطة الضارة بالبيئة مع تخفيض الضرائب الأخرى، وبخاصة الضرائب التي تَثني عن توظيف العمال.
    Formerly, sovereignty was used to affirm the nation-State against medieval absolutism; at present, it is a weapon in the struggle by the peoples of the third world to reaffirm their political and economic position and challenge the harmful activities of TNCs. UN وكانت السيادة تستخدم سابقاً لتأكيد مفهوم الأمة، باعتبارها الدولة، مقابل استبدادية القرون الوسطى؛ ولكنها أصبحت اليوم سلاحاً تستخدمه شعوب العالم الثالث في كفاحها لإعادة تأكيد موقفها السياسي والاقتصادي وتحدي الأنشطة الضارة التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية.
    To cite but one example, governments can make markets work for the environment by cutting the hundreds of billions of dollars that subsidize environmentally harmful activities each and every year. UN وكمثال واحد لذلك، تستطيع الحكومات أن تجبر الأسواق على العمل لصالح البيئة إذا قطعت عن الأنشطة الضارة بالبيئة مئات البلايين من الدولارات التي تقدمها لها كل عام في شكل إعانات.
    169. The Lugano Convention is thus the only horizontal instrument that addresses environmentally harmful activities generally. UN 169 - وبذا تكون اتفاقية لوغانو أول صك أفقي يتناول الأنشطة الضارة بيئياً عامة.
    Civil society, including non-governmental organizations, call upon Governments and UNEP to eliminate the root causes of those harmful activities. UN إن المجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية تناشد الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القضاء على الأسباب الجذرية لتلك الأنشطة الضارة.
    Since the obligations of conduct that were the object of the draft articles must be translated into actions designed to prevent harmful activities affecting neighbouring States, it would be more appropriate to draft guidelines that could form the basis for more detailed regional arrangements between the parties concerned. UN وبالنظر إلى أنه يجب ترجمة التزامات السلوك التي هي محل مشاريع المواد إلى أفعال ترمي إلى منع الأنشطة الضارة التي تؤثر في البلدان المجاورة، فإن الأنسب هو وضع مبادئ توجيهية يمكن أن تشكل الأساس لترتيبات إقليمية أكثر تفصيلا فيما بين الأطراف المعنية.
    Noting with great interest the draft guidelines on space debris mitigation which provide for avoidance of intentional destruction and other harmful activities, my delegation hopes that COPUOS will adopt these guidelines as soon as possible. UN ووفدي إذ يحيط علماً مع اهتمام كبير بمشروع المبادئ التوجيهية للتخفيف من خطر الحطام الفضائي التي تفيد في الوقاية من التدمير المتعمد وتفادي أنشطة ضارة أخرى، فهو يعرب عن أمله في أن تعتمد لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هذه المبادئ التوجيهية بأسرع ما يمكن.
    Recognizing that an increased risk of collision could pose a threat to space operations, the intentional destruction of any on-orbit spacecraft and launch vehicle orbital stages or other harmful activities that generate long-lived debris should be avoided. UN تسليما بأنَّ ازدياد احتمال الاصطدام يمكن أن يشكل تهديدا للعمليات الفضائية، ينبغي تفادي التدمير العمدي لأيِّ مركبات فضائية ومراحل مدارية من مركبات الإطلاق موجودة في المدار أو أيِّ أنشطة ضارة أخرى تولّد الحطام الطويل العمر.
    Recognizing that an increased risk of collision could pose a threat to space operations, the intentional destruction of any on-orbit spacecraft and launch vehicle orbital stages or other harmful activities that generate long-lived debris should be avoided. UN تسليما بأن ازدياد احتمال الاصطدام يمكن أن يشكل تهديدا للعمليات الفضائية، ينبغي تفادي التدمير العمدي لأي مركبات فضائية ومراحل مدارية من مركبات الإطلاق موجودة في المدار أو أي أنشطة ضارة أخرى تولّد الحطام الطويل العمر.
    Significantly, these laws reject the rights of corporations that would conduct unwanted harmful activities over the rights of local community members to live in harmony with each other and their environment. UN ومن اللافت أن هذه القوانين ترفض حقوق الشركات التي تضطلع بأنشطة ضارة غير مرغوب فيها على حساب حقوق أفراد المجتمع المحلي في العيش في انسجام مع بعضهم البعض ومع البيئة.
    The guidelines rightly provide for the avoidance of the intentional destruction of any on-orbit spacecraft and other harmful activities, as well as limiting debris released during normal operations. UN والمبادئ التوجيهية تنص على نحو صائب على تفادي التدمير الدولي لأي مركبة فضائية في مدارها والأنشطة الضارة الأخرى، فضلا عن الحد من الحطام الذي يطلق خلال العمليات العادية.
    (a) Further develop rules and procedures for appropriate remedies to victims of damage from environmentally harmful activities as well as appropriate provisions for potential victims of such damage by means, inter alia, of: UN )أ( مواصلة وضع القواعد واﻹجراءات لطرق العلاج الملائمة لضحايا اﻷضرار الناتجة عن اﻷنشطة الضارة بيئيا، وكذلك وضع اﻷحكام الملائمة بشأن الضحايا المحتملين لمثل هذه اﻷضرار، من خلال عدة وسائل، من بينها:
    They are a way to reduce disease, boost physical health and improve local development, and they provide alternatives to harmful activities such as drug abuse and crime. UN والرياضة طريقة لتقليص الإصابة بالأمراض وتقوية الصحة البدنية وتحسين التنمية المحلية، وتوفر خيارات بديلة للأنشطة الضارة من قبيل إساءة استخدام المخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more