"harmful interference" - Translation from English to Arabic

    • التشويش الضار
        
    • التدخل الضار
        
    • التداخل الضار
        
    • تشويش ضار
        
    • في عرقلة
        
    • تدخل ضار
        
    Such a code should, among other things, limit or minimize harmful interference, collisions or accidents in outer space, as well as the creation of debris. UN ويُنتظر أن تؤدي هذه المدونة، في جملة أمور، إلى الحد من أو تقليل التشويش الضار أو المصادمات أو الحوادث في الفضاء الخارجي، وكذلك تكون الحطام.
    In the light of the regular reports from Cuba of the continuing nature of the harmful interference on two frequencies, the Radio Regulations Board has continued to encourage the administrations of the United States and Cuba to cooperate and find a solution. UN وفي ضوء التقارير المنتظمة الواردة من حكومة كوبا التي تشير إلى استمرار هذا التشويش الضار باثنتين من موجات التردد، واصل مجلس الأنظمة الإذاعية تشجيع حكومتي الولايات المتحدة وكوبا على التعاون وايجاد حل.
    He stressed that his Government had always respected its international obligations, including International Telecommunication Union rules on avoidance of harmful interference with the services of other countries. UN وأكد أن حكومته تحترم دائما التزاماتها الدولية، بما في ذلك قواعد الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية المتعلقة بتجنب التدخل الضار في خدمات البلدان الأخرى.
    Such guidelines should, among other things, limit or minimize harmful interference, collisions or accidents in outer space, as well as the creation of debris. UN وينبغي لهذه المبادئ التوجيهية، في جملة أمور، الحد من التدخل الضار والمصادمات والحوادث في الفضاء الخارجي أو تقليصها إلى أدنى حد، وكذلك إنشاء الحطام.
    As the bandwidth and capacity of the natural frequency spectrum were limited, coordination was necessary to prevent the harmful interference of signals. UN وبالنظر إلى محدودية عرض النطاق وسعة طيف التردّدات الطبيعية، فإنَّ التنسيق ضروري لمنع التداخل الضار بين الإشارات.
    Two active cases of complaints of harmful interference submitted by Cuba involving transmissions from radio stations based onboard an aircraft under the administration of the United States are under consideration by the ITU Radio Regulations Board. UN وينظر مجلس الاتحاد المعني بأنظمة الإذاعة اللاسلكية في قضيتين جاريتين قدمتهما حكومة كوبا بشأن أعمال تشويش ضار بالبث في كوبا تقوم بها محطات إذاعية محمولة على طائرة تابعة لحكومة الولايات المتحدة.
    If a State has reason to believe that an outer space activity or experiment planned by it or its nationals would cause potentially harmful interference with activities of other States in the peaceful exploration and use of outer space, it shall undertake appropriate international consultations before proceeding with any such activity or experiment. UN ويجب على كل دولة يكون لديها من الأسباب ما يحملها على الاعتقاد بأنَّ ثمة نشاطا أو تجريبا مزمعا منها أو من مواطنيها قد يتسبّب في عرقلة نشاطات الدول الأخرى في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية أن تجري المشاورات الدولية المناسبة قبل الشروع في ذلك النشاط أو التجريب.
    It grants States freedom to use outer space for peaceful purposes without harmful interference. UN فهي تمنح الدول حرية استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية بدون تدخل ضار.
    In this respect, it is the wish of ITU member States that disputes related to the basic instruments of the Union be settled bilaterally in the spirit of avoiding harmful interference and respecting sovereignty. UN وفي هذا الصدد، يُعوّل على رغبة الدول الأعضاء بالاتحاد في أن تسوى الخلافات المتصلة بالصكوك الأساسية للاتحاد بصورة ثنائية، في سبيل تلافي التشويش الضار واحترام السيادة.
    The main objective of the code of conduct is to strengthen the safety, security and predictability of all space activities, inter alia by limiting or minimizing harmful interference in space activities. UN والهدف الرئيس المتوخى من مدونة السلوك هو تعزيز سلامة جميع الأنشطة الفضائية وأمنها وقابلية التنبؤ بها، بإجراءات منها الحد من التشويش الضار في الأنشطة الفضائية أو التقليل منه إلى أدنى حد.
    Two active cases of harmful interference submitted by the Administration of Cuba and which involve transmissions from radio stations based on board an aircraft under the Administration of the United States of America are under consideration by the ITU Radio Regulations Board. UN وحالياً، ينظر مجلس أنظمة الاتصالات اللاسلكية التابع للاتحاد الدولي للاتصالات في قضيتين جاريتين بشأن التشويش الضار قدَّمتهما حكومة كوبا وهما ترتبطان بعمليات إرسال من محطات إذاعية قائمة على متن طائرة تابعة لإدارة الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Board also noted the request to the " Bureau, in its capacity as Executive Secretary of the Board " to raise the issue of harmful interference to the VHF/UHF broadcasting stations of Cuba at the forthcoming Plenipotentiary Conference. UN وأشار المجلس أيضا إلى الطلب المقدم إلى " المكتب، بوصفه أمينا تنفيذيا للمجلس " بإثارة موضوع التشويش الضار على محطات البث VHF/UHF المملوكة لكوبا في مؤتمر المفوضين المقبل.
    The Board also noted the request to the " Bureau, in its capacity as Executive Secretary of the Board " to raise the issue of harmful interference to the VHF/UHF broadcasting stations of Cuba at the forthcoming Plenipotentiary Conference. UN وأشار المجلس أيضا إلى الطلب المقدم إلى " المكتب، بوصفه أمينا تنفيذيا للمجلس " بإثارة موضوع التشويش الضار على محطات البث VHF/UHF المملوكة لكوبا في مؤتمر المفوضين المقبل.
    4. After the Conference, and in the light of the regular weekly reports from the Administration of Cuba on the continuing character of the harmful interference on two frequencies, the Radio Regulations Board continued to encourage the Administrations of the United States and Cuba to cooperate and to find a solution. UN 4 - وبعد انتهاء المؤتمر، وفي ضوء التقارير الدورية الأسبوعية التي تقدمها الإدارة الكوبية عن استمرار التشويش الضار على اثنتين من الترددات، استمر مجلس لوائح البث الإذاعي في تشجيع إدارة الولايات المتحدة والإدارة الكوبية على التعاون والعمل على إيجاد حل.
    Space objects were granted freedom from harmful interference for peaceful purposes - a phrase that came to be interpreted as " non-aggressive. " UN فعبارة " تُحمى الأجسام الفضائية من التدخل الضار لأغراض سلمية " فُسرت على أنها تعني أن يكون التدخل " غير عدواني " .
    " Towards a Norm of No harmful interference " UN " نحو قاعدة لعدم التدخل الضار "
    Towards a Norm of No harmful interference UN نحو قاعدة لعدم التدخل الضار
    (c) To assist in the prevention and resolution of cases of harmful interference between the radio services of different administrations; UN (ج) المساعدة في منع حالات التداخل الضار بين الخدمات الراديوية التابعة للإدارات المختلفة وحلّ مشاكلها عند وقوعها؛
    Avoidance of harmful interference with activities in the peaceful exploration and use of outer space, as stipulated in article IX of the Outer Space Treaty; design and technical requirements, safety assessments and risk analysis; responses to emergency situations UN تفادي التداخل الضار مع الأنشطة المضطلع بها في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، حسب ما تنص عليه المادة التاسعة من معاهدة الفضاء الخارجي؛ متطلبات التصميم والمتطلبات التقنية؛ تقييم مدى الأمان وتحليل المخاطر؛ تدابير مواجهة الطوارئ
    69. Mr. Traystman (United States of America), speaking in exercise of the right of reply, said that his Government had steadfastly observed its international obligations, particularly those of the ITU concerning avoidance of harmful interference with the services of other countries. UN 69 - السيد ترايسمان (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم ممارسا لحق الرد، فقال إن حكومته تفي بثبات بالتزاماتها الدولية، وبخاصة التزامات الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسيلكية فيما يتعلق بتجنب التداخل الضار مع خدمات البلدان الأخرى.
    Two active cases of complaints of harmful interference submitted by Cuba, which involve transmissions from radio stations based onboard an aircraft under the jurisdiction of the administration of the United States, are under consideration by the ITU Radio Regulations Board. UN وينظر مجلس الاتحاد المعني بأنظمة الإذاعات اللاسلكية في قضيتين جاريتين قدمتهما حكومة كوبا بشأن أعمال تشويش ضار بالبث في كوبا تقوم بها محطات إذاعية محمولة على طائرة تابعة لحكومة الولايات المتحدة.
    - Article 8.3 of the ITU Radio Regulations establishing that internationally recognized frequencies assigned and recorded must be taken into account by other administrations when making their own assignments in order to avoid harmful interference. UN :: الفقرة الفرعية 3 من المادة 8 من أنظمة الاتصالات اللاسلكية للاتحاد، التي تنص على وجوب قيام الإدارات الأخرى بمراعاة الترددات المخصصة والمسجلة التي تحظى باعتراف دولي لدى قيامها بتخصيص تردداتها من أجل تلافي إلحاق تشويش ضار.
    A State which has reason to believe that an outer space activity or experiment planned by another State would cause potentially harmful interference with activities in the peaceful exploration and use of outer space may request consultation concerning the activity or experiment. UN ويجوز لكل دولة يكون لديها من الأسباب ما يحملها على الاعتقاد بأنَّ ثمة نشاطا أو تجريبا في الفضاء الخارجي مزمعا من دولة أخرى قد يتسبّب في عرقلة النشاطات المباشرة في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية أن تطلب إجراء المشاورات اللازمة بشأن هذا النشاط أو التجريب.
    His Government had complied firmly with its international obligations, in particular those on avoiding any harmful interference in other countries' services within the framework of ITU. UN وأضاف قائلاً إن حكومته قد امتثلت بدقة بالتزاماتها الدولية، لا سيما فيما يتعلق بتلافي أي تدخل ضار في خدمات البلدان الأخرى في إطار الاتحاد الدولي للاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more