The need for harmonization between the regulations of these various organizations was highlighted. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة المواءمة بين لوائح هذه المنظمات المختلفة. |
Members emphasized that further harmonization between such funds and CERF would improve the overall coherence, efficiency and effectiveness of humanitarian coordination and action. | UN | وشدد أعضاء الفريق على أن زيادة المواءمة بين الصندوق المركزي والصناديق المشتركة القطرية ستزيد من فعالية وكفاءة العمل الإنساني وتنسيقه. |
Greater harmonization between different countries makes it easier to set up channels of cooperation for the prevention, investigation and prosecution of cybercrime by States. | UN | وزيادة المواءمة بين مختلف البلدان ستسهل إنشاء قنوات للتعاون من أجل الوقاية والتحقيق والملاحقة القضائية للجرائم الإلكترونية من جانب الدول. |
As an example of harmonization between United Nations mechanisms, the Intergovernmental Working Group had discussed structural discrimination at its eighth session, an issue that had been examined by the Working Group of experts on people of African descent at its ninth session. | UN | وكمثال على التواؤم بين آليات الأمم المتحدة، ناقش الفريق العامل الحكومي الدولي مسألة التمييز الهيكلي في دورته الثامنة، وهي مسألة بحثها فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي. |
The Committee is concerned that there is no process of harmonization between the existing legislation and the Convention and between the various legislative acts. | UN | ويقلق اللجنة عدم وجود عملية تنسيق بين التشريعات الموجودة والاتفاقية وبين مختلف القوانين التشريعية. |
Tax harmonization between ESCWA members is necessary if those distortions are to be removed. | UN | ومن الضروري أن يحقق الانسجام بين بلدان الإسكوا إذا كان المراد إزالـة هذه التشوهـات. |
To achieve harmonization between national infrastructure, secure transactions and regional integration as one of the means and mechanisms of lowering costs, reducing duplication and enabling mutual inter-Arab support; | UN | :: تحقيق التجانس بين البنى التحتية الوطنية والتعاملات الآمنة والتكامل الإقليمي بالنظر إلى كونه من وسائل وآليات خفض التكاليف والتقليل من الازدواجية وإتاحة الدعم المتبادل فيما بين الدول العربية. |
A donor coordination mechanism on a sector-by-sector basis was established to promote harmonization between donor interventions and ensure alignment with national priorities. | UN | وأنشئت آلية للتنسيق بين الجهات المانحة على أساس كل قطاع على حدة من أجل تعزيز المواءمة بين تدخلات الجهات المانحة وكفالة الاتساق مع الأولويات الوطنية. |
Nevertheless, the Committee expresses its concern that there is limited harmonization between national legislation, notably the State's party's Criminal Code, and the provisions of the Optional Protocol. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن قلقها من محدودية المواءمة بين التشريع الوطني، لا سيما قانون الجزاء للدولة الطرف، وأحكام البروتوكول الاختياري. |
Nevertheless, the Committee is concerned that criminal liability of legal persons is not possible and that there remains limited harmonization between national legislation, notably the Penal Code, and the specific provisions of the Optional Protocol. | UN | غير أنها تشعر بقلق إزاء تعذر إثبات المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين. وتلاحظ أيضاً محدودية المواءمة بين التشريعات الوطنية، ولا سيما قانون العقوبات وبين أحكام البروتوكول الاختياري الخاصة. |
The Board's decision on the cost categories was also one of the first concrete steps towards harmonization between the three agencies and had been a consistent model, which other organizations had begun to apply. | UN | وكان قرار المجلس بشأن أصناف التكلفة أيضا أحد الخطوات الملموسة في اتجاه المواءمة بين الوكالات الثلاث، وهو نموذج متسق بدأت منظمات أخرى في تطبيقه. |
The Board's decision on the cost categories was also one of the first concrete steps towards harmonization between the three agencies and had been a consistent model, which other organizations had begun to apply. | UN | وكان قرار المجلس بشأن أصناف التكلفة أيضا أحد الخطوات الملموسة في اتجاه المواءمة بين الوكالات الثلاث، وهو نموذج متسق بدأت منظمات أخرى في تطبيقه. |
With the Secretary-General's approval of the policy on the integrated mission planning process and the development of relevant guidelines for implementation, there has been an increasing need to streamline the planning process and to ensure harmonization between peacekeeping and broader United Nations system efforts. | UN | وبموافقة الأمين العام على السياسة المتعلقة بعملية التخطيط للبعثات المتكاملة ووضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة لتنفيذها، ظهرت حاجة متزايدة إلى تبسيط عملية التخطيط وكفالة المواءمة بين حفظ السلام والجهود الأوسع التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة. |
689. The Committee is concerned about the failure to provide for a minimum age for sexual consent and the absence of harmonization between the age for the completion of compulsory schooling and the minimum age for employment. | UN | ٩٨٦ - ويساور اللجنة القلق إزاء وضع أحكام تنص على تحديد سن أدنى للرضا بممارسة الجنس وعدم المواءمة بين سن إنهاء التعليم الالزامي والسن اﻷدنى للعمل. |
45. The Committee is concerned about the failure to provide for a minimum age for sexual consent and the absence of harmonization between the age for the completion of compulsory schooling and the minimum age for employment. | UN | ٥٤- ويساور اللجنة القلق إزاء وضع أحكام تنص على تحديد سن أدنى للرضا بممارسة الجنس وعدم المواءمة بين سن إنهاء التعليم الالزامي والسن اﻷدنى للعمل. |
It will promote reform in harmonization between plan and budget, integrating recurrent and development budgets, as well as improvement of processes and instruments of budgetary control and other aspects of tax administration for more effective financial resources mobilization. | UN | وسيشجع البرنامج على الاصلاح في مجال المواءمة بين الخطة والميزانية، وتحقيق التكامل بين الميزانيات المتكررة واﻹنمائية، فضلا عن تحسين عمليات وأدوات مراقبة الميزانية، والجوانب اﻷخرى ﻹدارة الضرائب، من أجل زيادة فعالية عملية تعبئة الموارد المالية. |
It will promote reform in harmonization between plan and budget, integrating recurrent and development budgets, as well as improvement of processes and instruments of budgetary control and other aspects of tax administration for more effective financial resources mobilization. | UN | وسيشجع البرنامج على الاصلاح في مجال المواءمة بين الخطة والميزانية، وتحقيق التكامل بين الميزانيات المتكررة واﻹنمائية، فضلا عن تحسين عمليات وأدوات مراقبة الميزانية، والجوانب اﻷخرى ﻹدارة الضرائب، من أجل زيادة فعالية عملية تعبئة الموارد المالية. |
15. The Committee is concerned about the failure to provide for a minimum age for sexual consent and the absence of harmonization between the age for the completion of compulsory schooling and the minimum age for employment. | UN | ١٥- واللجنة يساورها القلق لانعدام وجود حد أدنى للسن القانونية ﻹقامة علاقات جنسية بالتراضي، وكذلك لعدم التواؤم بين سن إتمام التعليم اﻹلزامي والحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل. |
" 15. The Committee is concerned about the failure to provide for a minimum age for sexual consent and the absence of harmonization between the age for the completion of compulsory schooling and the minimum age for employment. | UN | ١٥ - واللجنة يساورها القلق لانعدام وجود حد أدنى للسن القانونية ﻹقامة علاقات جنسية بالتراضي، وكذلك لعدم التواؤم بين سن إتمام التعليم اﻹلزامي والحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل. |
My Special Envoy reported that it was evident from his discussions with the ECOWAS leaders and Liberian parties that the lack of harmonization between the policies of neighbouring States remained a significant obstacle to the peace process. | UN | ١١ - وقد أفاد مبعوثي الخاص بأنه اتضح من مناقشاته مع زعماء الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا واﻷطراف الليبرية أن عدم وجود تنسيق بين سياسات الدول المجاورة ما زال يشكل عقبة كبيرة في سبيل عملية السلم. |
This will ensure alignment with the strategic planning cycles of other United Nations organizations and harmonization between Executive Boards, as well as with the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system; | UN | وهذا ما سيكفل مواءمتها مع دورات التخطيط الاستراتيجي لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وتحقيق الانسجام بين المجالس التنفيذية، وكذلك مواءمتها مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات؛ |
In particular, it was noted that some level of harmonization between public procurement and PPPs laws should be achieved, by cross-references where necessary, since certain provisions might be equally applicable in the public procurement and PPPs contexts. | UN | وذُكِر على الخصوص أنه ينبغي تحقيق درجة معيَّنة من التجانس بين قانون الاشتراء العمومي والقوانين الخاصة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص من خلال الإحالات المرجعية عند الاقتضاء، لأنّ بعض الأحكام قد تكون منطبقة في سياقي الاشتراء العمومي والشراكات بين القطاعين العام والخاص معاً. |