"harmonization of laws" - Translation from English to Arabic

    • مواءمة القوانين
        
    • تنسيق القوانين
        
    • بمواءمة القوانين
        
    • لتكييف القوانين
        
    • بتنسيق القوانين
        
    • مناسقة القوانين
        
    • ومواءمة القوانين
        
    • وتنسيق القوانين
        
    1 workshop on the harmonization of laws with international human rights treaties for 50 members of the National Assembly UN عُقدت حلقة عمل واحدة بشأن مواءمة القوانين مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، لأجل 50 عضوا في المجلس الوطني
    The project will therefore focus on harmonization of laws, sentencing and legal practice based on sentencing guidelines. UN ولذلك، سوف يركز المشروع على مواءمة القوانين والأحكام والممارسات القانونية استنادا إلى مبادئ توجيهية بشأن الأحكام.
    112. The Pan-African Parliament has the capacity to adopt model laws of to conduct studies aimed at harmonization of laws. UN 112- ويتمتع برلمان البلدان الأفريقية بالقدرة على اعتماد قوانين نموذجية لإجراء دراسات تهدف إلى مواءمة القوانين.
    States could move the matters forward by promoting harmonization of laws and by agreement to extend such access and remedies. UN ويمكن للدول أن تحقق بعض التقدم بتعزيز العمل على تنسيق القوانين والاتفاق بشأن توسيع نطاق مثل هذه الاستفادة وسبل الانتصاف.
    (f) The regional and international harmonization of laws and regulations relevant to the control of ammunition and explosives; UN )و( القيام على الصعيد اﻹقليمي والدولي بمواءمة القوانين واﻷنظمة ذات الصلة بمراقبة الذخائر والمتفجرات؛
    606. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat trafficking in women and girls, including through the speedy adoption of the bill to prevent and punish human trafficking and the establishment of a concrete timetable for the harmonization of laws at the State level to criminalize trafficking in line with relevant international instruments. UN 606- اللجنة تحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق الاعتماد السريع لمشروع القانون الرامي إلى منع الاتجار بالبشر والمعاقبة عليه، ووضع جدول زمني ملموس لتكييف القوانين على مستوى الولايات بغية تجريم الاتجار بالبشر لكي تتماشى مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    C. Legislative assistance to strengthen normative and regulatory frameworks and to promote regional harmonization of laws UN جيم- تقديم المساعدة التشريعية لتعزيز الأطر المعيارية والتنظيمية وتشجيع مواءمة القوانين على الصعيد الإقليمي
    These decisions are being implemented, however, in the context of a broad plan which includes a series of measures, with particular emphasis on the harmonization of laws, coordination among the parties and immigration. UN ويجري تنفيذ هذين المقررين في سياق خطة واسعة النطاق تتضمن مجموعة من التدابير، مع التشديد خاصة على مواءمة القوانين والتنسيق فيما بين الأطراف ومراقبة الهجرة.
    Some speakers, referring to regional instruments and initiatives against terrorism, noted that those instruments and initiatives could also contribute to the harmonization of laws. UN ولاحظ بعض المتكلّمين، في معرض الإشارة إلى الصكوك والمبادرات الإقليمية لمكافحة الإرهاب، أن تلك الصكوك والمبادرات تستطيع أيضا أن تسهم في مواءمة القوانين.
    Secondly, the process of acceding to the EU had entailed harmonization of laws and enactment of legislation of crucial importance to women in the area of equal treatment and conditions of work. UN وثانياً، تضمنت عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي مواءمة القوانين وسن تشريعات في غاية الأهمية تتعلق بالمرأة في مجالي المساواة في المعاملة وشروط العمل.
    41. Some progress was made to review of national law pursuant to the interim national constitution and bill of rights, and harmonization of laws with Sudan's obligations under international human rights law. UN 41- وقد أُحرِز قدر من التقدم في استعراض القانون الوطني عملاً بأحكام الدستور الوطني المؤقت وشُرعة الحقوق، وفي مواءمة القوانين مع التزامات السودان بمقتضى القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The realities, however, point toward the need for greater mobility and thus call for the harmonization of laws and regulations on labour mobility, so as to better manage migration to maximize its development impacts. UN بيد أن الوقائع تشير إلى ضرورة توافر قدر أكبر من حرية التنقل وتتطلب بالتالي مواءمة القوانين واللوائح المتصلة بتنقل العمالة، وذلك بغية إدارة حركة الهجرة والاستفادة، إلى أقصى حد ممكن، مما يترتب عليها من آثار إنمائية.
    (c) Legislative assistance to strengthen normative and regulatory frameworks and to promote regional harmonization of laws; UN (ج) تقديم المساعدة التشريعية لتعزيز الأطر المعيارية والتنظيمية وتشجيع مواءمة القوانين على الصعيد الإقليمي؛
    Such uncertainties can be remedied by placing greater focus on the harmonization of laws between States, including with regard to offences established by the Convention, such as laundering of proceeds of a crime and other serious crimes specific to trafficking in cultural property. UN ويمكن معالجة هذه الشكوك بزيادة التركيز على مواءمة القوانين بين الدول، بما يشمل المتعلق منها بالجرائم المحدّدة في الاتفاقية، مثل غسل عائدات الجريمة وغيرها من الجرائم الخطيرة المتصلة تحديدا بالاتّجار بالممتلكات الثقافية.
    Assistance was provided to selected countries in South America and Central and West Africa for analysis and the development of legislation to strengthen legal and regulatory frameworks on firearms and to promote regional harmonization of laws and practices. UN وقُدمت المساعدة لبلدان مختارة في أمريكا الجنوبية وأفريقيا الوسطى والغربية فيما يتعلق بالتحليل وتطوير التشريعات من أجل تدعيم الأطر القانونية والرقابية الخاصة بالأسلحة النارية وتعزيز مواءمة القوانين والممارسات على المستوى الإقليمي.
    harmonization of laws UN مواءمة القوانين
    UNCTAD, through its TrainForTrade programme and in collaboration with the ECOWAS Commission launched a project in West Africa to support the development of harmonization of laws on electronic commerce in the region. UN أطلق الأونكتاد، من خلال برنامجه التدريب من أجل التجارة وبالتعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مشروعاً في غرب أفريقيا لدعم تطوير تنسيق القوانين المتعلقة بالتجارة الإلكترونية في المنطقة.
    It had also published research on that topic and, in November 2011, would be holding an international symposium on the harmonization of laws and policies relating to those freedoms. UN كما أنه نشر بحوثاً عن ذلك الموضوع وسيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ندوة دولية يتعلق بمواءمة القوانين والسياسات المتعلقة بتلك الحريات.
    25. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat trafficking in women and girls, including through the speedy adoption of the bill to prevent and punish human trafficking and the establishment of a concrete timetable for the harmonization of laws at the State level to criminalize trafficking in line with relevant international instruments. UN 25 - واللجنة تحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق الاعتماد السريع لمشروع القانون الرامي إلى منع الاتجار بالبشر والمعاقبة عليه، ووضع جدول زمني ملموس لتكييف القوانين على مستوى الولايات بغية تجريم الاتجار بالبشر لكي تتماشى مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    This especially concerns the harmonization of laws and effectiveness, equality of rights, on the territory of the entire BiH. UN ويتعلق ذلك بصفة خاصة بتنسيق القوانين وتنفيذها بفعالية وبالمساواة في الحقوق في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك.
    The contribution from the UNCITRAL secretariat to the next course will focus on issues of harmonization of laws on international trade law from the perspective of UNCITRAL, including past and current work. UN وسوف يركز إسهام أمانة الأونسيترال في الدورة المقبلة على مسائل مناسقة القوانين الخاصة بالقانون التجاري الدولي من منظور الأونسيترال، بما في ذلك الأعمال السابقة والجارية.
    Constitutional and legislative framework, harmonization of laws, and discriminatory laws UN الإطار الدستوري والتشريعي ومواءمة القوانين والقوانين التمييزية
    The need for changes to overcome regulatory obstacles and for the harmonization of laws to create a transparent and conducive legal framework was underlined by many delegates. UN وأكد كثير من المندوبين الحاجة إلى إدخال تعديلات لتذليل العقبات التنظيمية وتنسيق القوانين لإنشاء إطار شفاف وقانوني ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more