"harmonize and coordinate" - Translation from English to Arabic

    • مواءمة وتنسيق
        
    • المواءمة والتنسيق بين
        
    The Global Plan of Action can only harmonize and coordinate the roles of all those important players. UN ولن تعمل خطة العمل العالمية إلا على مواءمة وتنسيق أدوار الجهات الهامة.
    It is important to harmonize and coordinate the many and diverse mediation initiatives that may be undertaken in a given conflict. UN من المهم مواءمة وتنسيق مبادرات الوساطة المتعددة والمتنوعة التي قد تُتخذ في نزاع معين.
    The Council should also continue to harmonize and coordinate the work programmes of the technical committees responsible for following up major conferences. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يواصل مواءمة وتنسيق أعمال برامج اللجان التقنية المسؤولة عن متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    Ways in which the United Nations system and other international organizations can harmonize and coordinate their efforts in disarmament and non-proliferation education UN السبل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى مواءمة وتنسيق جهودها في مجال التثقيف المتصل بنزع السلاح وعدم الانتشار
    5. harmonize and coordinate State and non-State institutional mechanisms. UN 5- المواءمة والتنسيق بين الآليات المؤسسية من الدول وغير الدول.
    I look forward to exploring further how we can best harmonize and coordinate policies in the future for the maximum benefit of the Afghan people. UN وإني أتطلع إلى متابعة استكشاف الطريقة التي نتمكن بها من مواءمة وتنسيق السياسات في المستقبل بأفضل طريقة ممكنة لما فيه الفائدة القصوى للشعب اﻷفغاني.
    17. In addition, we intend to harmonize and coordinate our strategies for modernizing and enhancing capacities and effectiveness. UN ١٧ - إضافة إلى ذلك، نعتزم مواءمة وتنسيق استراتيجياتنا لتحديث وتعزيز القدرات والفعالية.
    In addition, the Task Force may also make proposals on approaches to harmonize and coordinate the range of forest-related data and information requests made by countries in different forums. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تقدم فرقة العمل مقترحات بشأن نُهج مواءمة وتنسيق الطلبات المتنوعة التي تقدمها الحكومات في مختلف المحافل للحصول على بيانات ومعلومات تتصل بالغابات.
    Indeed, they are meant to harmonize and coordinate national responses to HIV and AIDS, and in particular, to increase national ownership and accountability. UN ومما لا شك فيه أن القصد منها هو مواءمة وتنسيق العمليات الوطنية لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والعمل على وجه الخصوص على تعزيز قيام الجهات الوطنية بتولي زمام الأمور والمساءلة.
    (c) harmonize and coordinate the subregional programmes on women in development approved within the subregions; UN )ج( مواءمة وتنسيق ما يعتمد في المناطق دون اﻹقليمية من برامج دون إقليمية بشأن دور المرأة في عملية التنمية؛
    (c) harmonize and coordinate the subregional programmes on women in development approved within the subregions; UN )ج( مواءمة وتنسيق ما يعتمد في المناطق دون اﻹقليمية من برامج دون إقليمية بشأن دور المرأة في عملية التنمية؛
    The Ministers urged AUC and RECs, in the spirit of the Banjul Summit Decision to continue to harmonize and coordinate REC policies and programmes as important strategies for integration; UN حث الوزراء مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية على أن تقوم، استشعاراً لروح قرار مؤتمر قمة بانجول، بمواصلة مواءمة وتنسيق سياسات وبرامج الجماعات الاقتصادية الإقليمية باعتبارها استراتيجيات هامة لتحقيق التكامل؛
    Indeed, they are meant to harmonize and coordinate national responses to HIV and AIDS, and in particular, to increase national ownership and accountability. UN ومما لا شك فيه أن القصد منها هو مواءمة وتنسيق العمليات الوطنية لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والعمل على وجه الخصوص على تعزيز قيام الجهات الوطنية بتولي زمام الأمور والمساءلة.
    While there is some evidence of sharing of best practice, the Board considers that more could be done to harmonize and coordinate control activities across different entities, especially where they are operating in the same environments and with the same implementing partners. UN وعلى الرغم من وجود بعض الأدلة على حدوث تبادل لأفضل الممارسات، يرى المجلس أن من الممكن القيام بالمزيد من أجل مواءمة وتنسيق أنشطة الرقابة بين الكيانات المختلفة، ولا سيما إذا كانت تعمل في البيئات نفسها، ومع نفس الشركاء المنفذين.
    In these countries, the United Nations system has taken initiatives to harmonize and coordinate administrative policies and procedures for application to locally recruited national personnel.14 UN وقد اتخذت منظومة الأمم المتحدة في هذه البلدان مبادرات من أجل مواءمة وتنسيق السياسات والاجراءات الإدارية لتطبيقها على الموظفين الوطنيين المعينين محليا(14).
    (e) To recommend ways in which organizations of the United Nations system with special competence in disarmament or education or both can harmonize and coordinate their efforts in disarmament and non-proliferation education; UN (هـ) التوصية بالسبل التي يمكن بها لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لديها اختصاص خاص في مجال نزع السلاح أو التعليم أو في كليهما مواءمة وتنسيق جهودها المتصلة بالتثقيف في مجال نزع السلاح؛
    (a) The establishment of a computerized information system on violence against women, with a view to establishing a database that would harmonize and coordinate efforts aimed at providing greater support to women victims of violence and implementing the relevant necessary reforms; UN (أ) استحداث نظام إلكتروني للمعلومات بشأن العنف ضد النساء يهدف إلى إيجاد قاعدة بيانات بغية مواءمة وتنسيق الجهود الرامية إلى تحسين التكفل بالنساء ضحايا العنف وتنفيذ الإصلاحات اللازمة في هذا الشأن؛
    Another recent positive development was the adoption of the joint EU resettlement programme, which is intended to increase the number of resettlement places made available in the European Union, harmonize and coordinate resettlement priorities among EU member States, and contribute to greater funding opportunities for resettlement. UN وتمثل آخر التطورات الإيجابية في اعتماد برنامج لإعادة التوطين مشترك بين بلدان الاتحاد الأوروبي، وهو برنامج يرمي إلى زيادة عدد أماكن إعادة التوطين المتاحة في الاتحاد الأوروبي، وإلى مواءمة وتنسيق أولويات إعادة التوطين فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، والمشاركة في عدد أكبر من فرص تمويل عمليات إعادة التوطين.
    Consideration could also be given to the possibility of having a standing item in the Council’s agenda on the review of the work of the functional commissions, under which the Council could carry out its responsibilities to harmonize and coordinate their work programmes. UN وينبغي النظر أيضا في إمكانية إدراج بند دائم في جدول أعمال المجلس عن استعراض أعمال اللجان الفنية، يضطلع المجلس في إطاره بمسؤولياته عن المواءمة والتنسيق بين برامج عمل هذه اللجان.
    The formation of such networks or alliances responds to the concern to harmonize and coordinate actions of civil society and would present the advantage, for national commissions, of dealing with a single partner, acting on behalf of the non-governmental organizations and associations of civil society involved in promoting security and peace. UN ومن شأن تشكيل شبكة أو ائتلاف أن يستجيب لمسألة المواءمة والتنسيق بين أعمال المجتمع المدني وأن يحقق ميزة للجان الوطنية بأن تتعامل مع متحدث واحد يرد بإسم المنظمات غير الحكومية ورابطات المجتمع المدني المشتركة في تعزيز الأمن والسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more