"harmonize with" - English Arabic dictionary

    "harmonize with" - Translation from English to Arabic

    • المواءمة مع
        
    • مواءمتها مع
        
    • الاتساق مع
        
    • المواءمة بينه وبين
        
    She concurred with the response of UNDP and also noted that UNFPA would continue to harmonize with the other organizations within the UNEC framework. UN وهي تتفق مع رد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولاحظت أيضا أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيواصل المواءمة مع منظمات أخرى ضمن إطار مكتب الأخلاقيات التابع للأمم المتحدة.
    She concurred with the response of UNDP and also noted that UNFPA would continue to harmonize with the other organizations within the UNEC framework. UN وهي تتفق مع رد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولاحظت أيضا أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيواصل المواءمة مع منظمات أخرى ضمن إطار مكتب الأخلاقيات التابع للأمم المتحدة.
    The chapters on arbitration and jurisdiction were similar in many respects, but the arbitration chapter had been drafted to harmonize with the New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. UN أما الفصول المتعلقة بالتحكيم والولاية القضائية فهي متشابهة في كثير من جوانبها، والفصل المتعلق بالتحكيم تمت صياغته بقصد المواءمة مع اتفاقية نيويورك بشأن التسليم والتنفيذ لقرارات التحكيم الأجنبية.
    Flush skylights are visually less obtrusive and easier to harmonize with the existing architecture. UN إذ أنها أقل إزعاجا للنظر وأسهل من حيث مواءمتها مع الهندسة المعمارية الحالية.
    18.38 The subprogramme will focus on strengthening statistical systems in the member countries in order to harmonize with the United Nations Fundamental Principles of Official Statistics. UN 18-38 وسوف يركز البرنامج الفرعي على تعزيز النظم الإحصائية في البلدان الأعضاء بغية مواءمتها مع مبادئ الأمم المتحدة الأساسية للإحصاءات الرسمية.
    The goal was to achieve the objectives of the National Human Rights Programme and to harmonize with international human rights treaties. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق غايات البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وكفالة الاتساق مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Delegations praised the cost recovery policy in its attempts to harmonize with the practices of associated funds and programmes. UN 108 - وأثنت الوفود على سياسة استرداد الكلفة في محاولاتها لتحقيق الاتساق مع ممارسات الصناديق والبرامج المرتبطة بها.
    Regarding the Philippines, she explained that the draft country programme was a one-year extension of the current programme to harmonize with the programme cycles of UNDP and UNFPA, as well as with the government's medium-term development plan. UN وفيما يتعلق بالفلبين، قالت إن مشروع البرنامج القطري هو تمديد للبرنامج الحالي لمدة سنة واحدة من أجل المواءمة بينه وبين دورات البرمجة الخاصة بالبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وكذلك بينه وبين خطة التنمية المتوسطة الأجل التي وضعتها الحكومة.
    That policy will be reviewed during the biennium to assess the need to harmonize with local conditions against the adverse effects such a policy may have on the quality of the education programme. UN وستجري مراجعة هذه السياسة خلال فترة السنتين لتقييم الحاجة إلى المواءمة مع الظروف المحلية، لمواجهة الانعكاسات السلبية لمثل هذه السياسة على نوعية برنامج التعليم.
    The programming methodologies followed by UNFPA, WFP and others include built-in mechanisms of impact monitoring and evaluation, and stress the need to harmonize with contributions from other organizations within articulated development strategies. UN كما أن منهجيات البرمجة التي يأخذ بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وغيرهما تتضمن آليات ذاتية لرصد اﻷثر وللتقييم، وتؤكد على ضرورة المواءمة مع المساهمات اﻵتية من المنظمات اﻷخرى في إطار استراتيجيات إنمائية واضحة.
    In response, it was noted that the term " open tendering " was the same as " tendering " under the 1994 text, but the adjective " open " had been added both to harmonize with other procurement texts and to contrast the method with restricted tendering. UN ولوحظ رداً على ذلك أن مصطلح " المناقصة المفتوحة " لا يختلف عن مصطلح " المناقصة " في إطار نص عام 1994، ولكن صفة " المفتوحة " أضيفت لغرض المواءمة مع نصوص الاشتراء الأخرى من جهة ولتمييز هذه الطريقة عن المناقصة المحدودة من جهة أخرى.
    18.35 The subprogramme will focus on strengthening statistical systems in the member countries in order to harmonize with the United Nations Fundamental Principles of Official Statistics. UN 18-35 وسوف يركز البرنامج الفرعي على تعزيز النظم الإحصائية في البلدان الأعضاء بغية مواءمتها مع مبادئ الأمم المتحدة الأساسية للإحصاءات الرسمية.
    The NTD will be developed with the assistance of international legal experts, to benefit from lessons learned elsewhere and to harmonize with international law. UN وستجهَّز وثيقة السفر المحايدة بمساعدة خبراء قانونيين دوليين لمراعاة الدروس المستفادة في أماكن أخرى وتحقيق الاتساق مع القانون الدولي.
    (a) To align with UNDP cost-recovery policy and harmonize with the UNDG cost principles, thereby responding to the request for simplification and harmonization; UN (أ) تحقيق الاتساق مع سياسة البرنامج الإنمائي لاسترداد التكاليف والمواءمة مع مبادئ تحديد التكاليف لدى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ليستجيب بذلك الصندوق لطلب مراعاة التبسيط والمواءمة؛
    In late 2004, in order to facilitate for the monitoring and evaluation, the Royal Government of Cambodia combined the Socio-Economic Development Plan (SEDP) with the National Poverty Reduction Strategy (NPRS) to harmonize with CMDGs. The Ministry of Women's Affairs has already mainstreamed gender issues into this important document. UN - وفي أواخر سنة 2004، قامت حكومة كمبوديا الملكية، تيسيرا للرصد والتقييم، بضم خطة التنمية الاقتصادية الاجتماعية مع الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، لتحقيق الاتساق مع الأهداف الألفية الإنمائية لكمبوديا، وقد أدخلت وزارة شؤون المرأة بالفعل مراعاة البعد الجنساني في هذه الوثيقة الهامة.
    Regarding the Philippines, she explained that the draft country programme was a one-year extension of the current programme to harmonize with the programme cycles of UNDP and UNFPA, as well as with the government's medium-term development plan. UN وفيما يتعلق بالفلبين، قالت إن مشروع البرنامج القطري هو تمديد للبرنامج الحالي لمدة سنة واحدة من أجل المواءمة بينه وبين دورات البرمجة الخاصة بالبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وكذلك بينه وبين خطة التنمية المتوسطة الأجل التي وضعتها الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more