"harness the power" - Translation from English to Arabic

    • تسخير قوة
        
    • تسخير قدرات
        
    • الاستفادة من قوى
        
    • لتسخير طاقة
        
    • لتسخير قوة
        
    Together, we must harness the power of open societies and open economies. UN ويجب علينا معاً تسخير قوة المجتمعات المنفتحة والاقتصادات المنفتحة.
    The main goal of the policy is to empower authorities and organizations in developing countries to harness the power of sport with sustainable programmes. UN والهدف الرئيسي من هذه السياسة هو تمكين السلطات والمنظمات في البلدان النامية من تسخير قوة الرياضة في البرامج المستدامة.
    Over the next year, I will develop a comprehensive proposal which seeks to harness the power of partnership. UN وفي خلال العام المقبل، سوف أضع اقتراحا شاملا يسعى إلى تسخير قوة الشراكة. خاتمة
    This means that the majority of the world's population cannot harness the power of the Internet as a vehicle for free expression, democratic empowerment, the advancement of human rights and development. UN وهذا يعني أن أغلبية سكان العالم لا يستطيعون تسخير قدرات الإنترنت كوسيلة لحرية التعبير، وتفويض السلطات بطريقة ديمقراطية، والنهوض بحقوق الإنسان والتنمية.
    At the first meeting, the President of the United States had proposed the creation of a new international clean energy fund to help developing countries harness the power of clean energy technologies. UN وأوضح أن رئيس الولايات المتحدة اقترح في أول جلسة إقامة صندوق دولي جديد للطاقة النظيفة لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من قوى تكنولوجيات الطاقة النظيفة.
    The international community should support efforts to harness the power of technology in support of the Millennium Development Goals and to implement fully the outcomes of that Summit. UN وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لتسخير طاقة التكنولوجيا دعما للأهداف الإنمائية للألفية ولتنفيذ نتائج تلك القمة تنفيذا تاما.
    It is evident that international cooperation is the only way to harness the power of globalization to a vision of the good life for all. UN ومن الجلي للعيان أن التعاون الدولي هو الطريق الوحيد لتسخير قوة العولمة كي تتمشى ورؤية توفير حياة طيبة للجميع.
    A group of delegations stressed that UNICEF had managed to harness the power of partnerships while still safeguarding its brand and reputation. UN وشددت مجموعة من الوفود على أن اليونيسيف تمكنت من تسخير قوة الشراكات مع تمكنها في الوقت نفسه من صون صورتها وسمعتها.
    However, if you look at it very carefully, we can harness the power of entire cities and nations. Open Subtitles ومع ذلك، إذا كنت تنظر إليها بعناية فائقة، يمكننا تسخير قوة المدن وأمم بأكملها.
    We harness the power of the marketplace and channel the collective buying power of private enterprise by encouraging them to offer products and services that meet the unique and evolving needs of older Americans. UN ونحن نعمل على تسخير قوة السوق وتوجيه القوة الشرائية الجماعية للمؤسسات الخاصة بتشجيعها على عرض منتجات وخدمات تلبي الاحتياجات الفريدة والمتغيرة للمسنين الأمريكيين.
    87. The Clean Development Mechanism (CDM) provides a good example of how the United Nations can harness the power of the market. UN 87 - وتعد آلية التنمية النظيفة مثالا حسنا على مدى قدرة الأمم المتحدة على تسخير قوة السوق.
    The challenge then was to harness the power of nuclear energy for civilian purposes, and to minimize its use and spread in nuclear weapons. UN وتمثل التحدي آنذاك في تسخير قوة الطاقة النووية للأغراض المدنية، والتقليل إلى أقصى حد من استخدامها وانتشارها على شكل أسلحة نووية.
    Just as insect colonies share the workload, perhaps we can learn to harness the power of multiple brains and create a vastly superior global hive mind. Open Subtitles تماماً كما تتقاسم مستعمرات الحشـــــــرات عبء العـــمل، ربما نتمكن من تعلم تسخير قوة عقول متعددة لتكوين عقل خلية نحل متفوق وعالمي.
    I was taken in by those loyal to the cause, who raised me with a twin mission... teach me to harness the power of who I was and yet to keep it hidden from the world. Open Subtitles لقد إخذتُ من قبل أولئكَ ...الموفون للقضية ...الذين ربوني على شيئين لقد علموني تسخير قوة ما كنت عليه
    To get home, we'll harness the power Open Subtitles للوصول الى منزله، سنقوم تسخير قوة
    18. While such transformations had benefited many developing countries, they had also created policy challenges that must be addressed in order to harness the power of trade to spur growth and development and make them inclusive and sustainable. UN 18 - وبينما أفادت مثل هذه التحولات كثيراً من البلدان النامية خلقت أيضاً تحديات في مجال السياسة العامة ينبغي أن تعالج من أجل تسخير قوة التجارة لدفع النمو والتنمية وإكسابهما طابعيّ الاستدامة والشمول للجميع.
    The event, held in April, brought together United Nations experts, film-makers and new media professionals to discuss ways to harness the power of film to affect positive social change on these issues. UN وضم هذا الحدث، الذي نظم في شهر نيسان/أبريل، خبراء من الأمم المتحدة وصانعي أفلام ومهنيين من وسائل الإعلام الجديدة لمناقشة سبل تسخير قوة الأفلام لإحداث التغيير الاجتماعي الإيجابي في هذه القضايا.
    In its implementation of the strategic plan, UN-Women would harness the power of innovation and technology; education; engaging youth and women, men and boys; and mainstreaming the women's agenda into efforts towards the eradication of poverty. UN وستعمل هيئة الأمم المتحدة، في إطار تنفيذ الخطة الاستراتيجية، على تسخير قوة الابتكار والتكنولوجيا؛ والتعليم؛ وإشراك الشباب والنساء، والرجال والفتيان؛ وتعميم مراعاة جدول الأعمال الخاص بالمرأة في الجهود المبذولة للقضاء على الفقر.
    14. The Secretariat strives to harness the power of ICT to increase its effectiveness and efficiency in delivering the services of the United Nations to the global community. UN 14 - تسعى الأمانة العامة جاهدة من أجل تسخير قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لزيادة فعالية وكفاءة تقديم خدمات الأمم المتحدة إلى المجتمع العالمي.
    274. The continuous development and improvement of the United Nations web site allows us to harness the power of the Internet towards familiarizing more people around the world with the work of our Organization and issues of common concern. UN 274 - ويتيح التطوير والتحسين المستمر لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لنا تسخير قدرات الإنترنت من أجل إطلاع عدد أكبر من الناس في جميع أنحاء العالم على عمل منظمتنا والقضايا ذات الاهتمام المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more