"harnessing the power" - Translation from English to Arabic

    • تسخير قوة
        
    • تسخير طاقات
        
    • وتسخير قوة
        
    harnessing the power of new technologies such as information and communication technologies (ICT) is one such way. UN ومن هذه الطرق تسخير قوة التكنولوجيات الجديدة من قبيل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    For several years now, we have been talking about harnessing the power of globalization for the common good of humanity. UN منذ عدة أعوام ونحن نتكلم عن تسخير قوة العولمة من أجل الصالح المشترك للبشرية.
    But harnessing the power of ICTs does not benefit only a few. UN غير أن تسخير قوة تلك التكنولوجيات لا يفيد إلا القلة.
    The Durban Declaration and Programme of Action also outlined economic measures to effect change and solve socioeconomic problems, including harnessing the power of globalization for the benefit of developing countries as a means of mitigating the unevenly shared benefits that accompanied globalization. UN كذلك حدد إعلان وبرنامج عمل ديربان تدابير اقتصادية لإحداث تغيير في الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية وحل مشاكلها، بما في ذلك تسخير قوة العولمة لصالح البلدان النامية، لتكون وسيلةً لتخفيف حدة التوزيع غير العادل للمنافع المشتركة التي جاءت بها العولمة.
    (h) Parties to engage in harnessing the power of civil society, including the business sector in support of the effective implementation of the Convention; UN (ح) أن تشارك الأطراف في تسخير طاقات المجتمع المدني، بما فيه قطاع الأعمال لدعم التنفيذ الفعال للاتفاقية؛
    59. harnessing the power of information technologies can help resolve persistent problems in commodity production and trade. UN 59- إن تسخير قوة تكنولوجيات المعلومات يمكن أن يساعد على حل المشاكل المستمرة في إنتاج وتجارة السلع الأساسية.
    Acknowledging the recommendations contained in the final report of the Sport for Development and Peace International Working Group entitled " harnessing the power of sport for development and peace: recommendations to Governments " , and encouraging Member States to implement the recommendations, UN وإذ تعترف بالتوصيات الواردة في التقرير النهائي للفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام المعنون ' ' تسخير قوة الرياضة لأغراض التنمية والسلام: توصيات مقدمة إلى الحكومات``، وإذ تشجع الدول الأعضاء على تنفيذ هذه التوصيات،
    The organization's participation in United Nations reform and other collaborative arrangements is guided by the imperative of harnessing the power and potential of partnerships to produce results for children. V. Draft decision UN وتسترشد المنظمة في اشتراكها في إصلاح الأمم المتحدة وغيره من الترتيبات التعاونية بحتمية تسخير قوة وإمكانات الشراكات في مجال إنتاج نتائج لصالح الأطفال.
    harnessing the power of the almighty dollar with casinos. Open Subtitles تسخير قوة المال مع الكازينوهات
    Acknowledging the recommendations contained in the final report of the Sport for Development and Peace International Working Group, " harnessing the power of Sport for Development and Peace: Recommendations to Governments " , encouraging Member States to implement the recommendations, UN وإذ تعترف بالتوصيات الواردة في التقرير النهائي للفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام المعنون ' ' تسخير قوة الرياضة لأغراض التنمية والسلام: توصيات مقدمة إلى الحكومات``، والتي تشجع الدول الأعضاء على تنفيذ هذه التوصيات،
    Build broader public awareness of environmental issues by harnessing the power of the media to focus public attention on environmental threats; UN (و) بناء وعي عمومي أوسع بالقضايا البيئية عن طريق تسخير قوة وسائط الإعلام لتركيز الاهتمام الجماهيري بالأخطار البيئية؛
    Some of those initiatives are focused on harnessing the power of the market to promote sustainable development, others on developing voluntary standards for corporate environmental management and others on creating regulatory frameworks and establishing joint public-private funding mechanisms. UN ويركز بعض هذه المبادرات على تسخير قوة السوق لتعزيز التنمية المستدامة في حين يركز بعضها الآخر على وضع معايير طوعية لإدارة البيئة من جانب الأعمال التجارية، بينما يركز البعض الآخر على وضع أطر تنظيمية وإنشاء آليات تمويل مشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    The report harnessing the power of Sport for Development and Peace: Recommendations to Governments1 provides useful guidance on ways to address the above-mentioned challenge. UN ويقدم التقرير المعنون " تسخير قوة الرياضة لأغراض التنمية والسلام: توصيات إلى الحكومات " ، توجيهات مفيدة بشأن طرق مواجهة التحدي المذكور أعلاه.
    Efforts are focused on enabling the media to provide unbiased information, avoid stereotypes and counteract incitement to hatred and violence, especially in the framework of the Power of Peace Network, which is aimed at harnessing the power of new technologies to increase mutual understanding. UN وتركز الجهود على تمكين وسائل الإعلام من تقديم معلومات خالية من التحيز، وتجنب الصور النمطية ومكافحة التحريض على الكراهية والعنف، وبخاصة في إطار شبكة قوة السلام، التي تهدف إلى تسخير قوة التكنولوجيات الجديدة لتعزيز التفاهم.
    By strategically harnessing the power of technology, the Secretariat can accelerate the realization of its mission and meet growing commitments in a global environment where technology has become pervasive, enabling the United Nations to be more effective and efficient in carrying out its work. UN وتستطيع الأمانة العامة، من خلال تسخير قوة هذه التكنولوجيا بصورة استراتيجية، التعجيل بتحقيق مهمتها والوفاء بالتزاماتها المتزايدة في بيئة عالمية يعمها انتشار التكنولوجيا، وتمكين المنظمة من أن تكون أكثر فعالية وكفاءة في القيام بعملها.
    China supported the concept of inclusive and sustainable industrial development put forward by UNIDO, and would work with Member States to pursue a path to industrialization that devoted more attention to resource conservation and environmental protection, while harnessing the power of human capital and technology. UN وأوضح أن الصين تدعم مفهوم التنمية الصناعية الشاملة المستدامة التي تطرحها اليونيدو، وأنها ستعمل مع الدول الأعضاء للانطلاق في مسار للتصنيع يكرّس قدرا أكبر من الاهتمام للمحافظة على الموارد وحماية البيئة، مع تسخير قوة رأس المال والتكنولوجيا.
    13. Efforts to continue harnessing the power of the Internet, develop ICT to further amplify that reach, and strengthen the Organization from within must be sustained. UN 13 - واستطرد قائلا إنه ينبغي تعزيز الجهود المبذولة لمواصلة تسخير قوة الإنترنت، وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لزيادة توسيع ذلك المدى وتعزيز المنظمة من الداخل.
    56. Building on its 2002 theme, " NEPAD at work: business engages the New Partnership for Africa's Development " , the Africa Economic Summit 2003 of the World Economic Forum, held in Durban, South Africa, in June, was devoted to the theme of " harnessing the power of partnership " . UN 56 - واعتمادا على موضوع عام 2002، وهو " الشراكة الجديدة تعمل: منظمات الأعمال تشترك مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " خصـص اجتماع القمة الاقتصادية لأفريقيا عام 2003 التابعة للمنتدى الاقتصادي العالمي، المعقودة في دوربان، بجنوب أفريقيا، في حزيران/يونيه، لموضوع " تسخير قوة الشراكة " .
    (d) United Nations Meeting of Civil Society in Support of Israeli-Palestinian Peace, UNESCO headquarters, Paris, 1 June, on harnessing the power of youth and women; UN (د) اجتماع الأمم المتحدة للمجتمع المدني دعماً للسلام الإسرائيلي - الفلسطيني، مقر اليونسكو، باريس، 1 حزيران/يونيه، بشأن تسخير طاقات الشباب والمرأة؛
    The Civil Society Meeting would discuss " Civil Society action towards ending the occupation: harnessing the power of youth and women " . UN وسيناقش الاجتماع المتعلق بالمجتمع المدني موضوع " تحرك المجتمع المدني من أجل إنهاء الاحتلال: تسخير طاقات الشباب والمرأة " .
    Stressing the need for capacity-building initiatives aimed at institution-building, human resources development, strengthening financial management and harnessing the power of information and technology, UN وإذ تؤكد على الحاجة إلى مبادرات بناء القدرات الهادفة إلى بناء المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية، وتعزيز الإدارة المالية وتسخير قوة المعلومات والتكنولوجيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more