"harsher" - Translation from English to Arabic

    • أشد
        
    • أقسى
        
    • أكثر صرامة
        
    • بتشديد
        
    • أكثر شدة
        
    • أكثر قسوة
        
    • تغليظ
        
    • الأقسى
        
    • اقسى
        
    The amendments include harsher punishment for the offences of: UN وتنص التعديلات على عقوبات أشد على الجرائم التالية:
    The Criminal Code is currently being amended to introduce harsher punitive policies, including for the crime of human trafficking. UN ويجري في الوقت الراهن تعديل القانون الجنائي لإدراج تدابير عقابية أشد لردع جرائم منها جريمة الاتجار بالبشر.
    The investigating judge, after questioning the suspect, may issue a detention order after consulting with the Prosecutor General if the act committed is punishable with imprisonment or a harsher sentence. UN ولقاضي التحقيق بعد استنطاق ذي الشبهة أن يصدر بطاقة إيداع في السجن بعد أخذ رأي وكيل الجمهورية وذلك إذا كانت الفعلة تستوجب عقاباً بالسجن أو عقاباً أشد.
    By virtue of these amendments, the relevant criminal offences have become liable to harsher punishments when committed within the domestic sphere. UN بموجب هذه التعديلات أصبحت الجرائم الجنائية ذات الصلة عرضة لعقوبات أقسى إذا اقتُرِفت ضمن المجال المنزلي.
    Given that sexual harassment still existed in the workplace, it would be interesting to know whether the Government envisaged establishing harsher penalties. UN ونظرا إلى أن التحرش الجنسي لا يزال قائما في محل العمل، من المهم معرفة ما إذا كانت الحكومة تتوخى فرض عقوبات أقسى.
    Their national criminal codes were being improved with a view to providing harsher penalties for drug-related crimes. UN ويجري تعديل قوانينها الجنائية الوطنية لفرض عقوبات أكثر صرامة على جرائم المخدرات.
    It called for harsher penalties if the victims were women or children. UN وهو ينص على فرض عقوبات أشد صرامة عندما يكون ضحايا الاتجار من النساء أو من الأطفال.
    Consequently, harsher penalties were imposed in such cases. UN وبالتالي تفرض عقوبات أشد صرامة في مثل هذه الحالات.
    A case in point was article 237 on adultery, which unjustifiably stipulated harsher sentences for women than for men. UN وثمة مثال على ذلك وهو المادة 237 المتعلقة بالزنا التي تنص بدون مبرر على إصدار عقوبة على النساء أشد من عقوبة الرجال.
    Terrorist offences are specifically defined and harsher penalties are prescribed for them than for ordinary offences that are not committed for terrorist purposes. UN وجريمة الإرهاب محددة وتفرض عليها عقوبات أشد من الجرائم العادية المرتكبة لغير غرض إرهابي.
    Terrorist offences are specifically defined and harsher penalties are prescribed for them than for ordinary offences that are not committed for terrorist purposes. UN وجريمة الإرهاب محددة وتُفرض بشأنها عقوبات أشد من عقوبة الجرائم العادية.
    The United States and the United Kingdom, who had wanted even a far harsher punishment to be meted out on Ethiopia, did not succeed. UN وإن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اللتين كانتا تريدان إنزال عقوبة أشد بإثيوبيا لم تفلحا في ذلك.
    harsher penalties should be imposed upon the perpetrators of violence against women. UN وينبغي فرض عقوبات أقسى على مرتكبي العنف ضد المرأة.
    Prisoners condemned to the death penalty should not be submitted to harsher conditions than other detainees. UN وينبغي عدم إخضاع السجناء المحكوم عليهم باﻹعدام لظروف أقسى من ظروف غيرهم من المحتجزين.
    Domestic legislation had been amended to provide harsher penalties for drug-trafficking and to prohibit opium production. UN وجرى تعديل التشريعات المحلية بحيث تنص على جزاءات أقسى للاتجار بالمخدرات ولمنع إنتاج الخشخاش.
    As a result, the deprivations they experience are often even harsher than those of indigenous men. UN ونتيجة لذلك فإن الحرمان الذي يعانينه أقسى في الغالب من الحرمان الذي يعاني منه رجال الشعوب الأصلية.
    The Act also abolishes the death penalty against children and lays out harsher punishments for those found guilty of having committed crimes against children, including rape. UN كما يلغي القانون تطبيق عقوبة الإعدام على الأطفال، ويفرض عقوبات أقسى على من تثبت إدانته بارتكاب جرائم في حق الأطفال، من بينها الاغتصاب.
    I'll only be afraid of you when you're a bit harsher with me. Open Subtitles أنا فقط سوف أكون خائفاً قليلاً عندما تكونين أكثر صرامة معي
    Morocco commended harsher penalties for violence against women and promotion of dialogue between religions. UN ١٤٣- وأشاد المغرب بتشديد العقوبات في قضايا العنف ضد المرأة، وبتعزيز الحوار بين الأديان.
    Fred Burks, who has worked as an interpreter for Presidents William Clinton and George W. Bush, refused to pay the fine and is now awaiting a further, probably harsher, penalty. UN بوش، رفض أداء الغرامة وهو الآن بصدد انتظار إصدار غرامة أخرى ستكون على الأرجح أكثر شدة.
    Women's groups including the Women's legal centre want judges to show more compassion for rape victims and want harsher sentences for rapists. UN وتريد الجماعات النسائية، بما فيها المركز القانوني النسائي، أن يُظهر القضاة مزيداً من الرأفة تجاه ضحايا الاغتصاب وإصدار أحكام أكثر قسوة على المغتصبين.
    The seminar led the press to publish articles by leading journalists and television programmes calling for harsher punishment. UN وقد أسفرت الندوة عن عدد من المقالات بأقلام كبار الكتاب وبرامج في التلفزيون تضغط من أجل تغليظ العقوبة.
    The closer Nibiru gets, the harsher these disasters. Open Subtitles Nibiru الأقرب يُصبحُ، الأقسى هذه الكوارثِ.
    The only reason that you are not dead right now is I believe a harsher punishment awaits you... Open Subtitles السبب الوحيد بانك لم تمت الى الان هو باني اؤمن بان اقسى العقوبات تنتظرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more