"harvest of" - Translation from English to Arabic

    • حصاد
        
    • المحصول
        
    • بحصاد
        
    • في جني ثمار
        
    • الحصاد
        
    • محصول عام
        
    The 2008 harvest of sugar cane is virtually complete and tentative estimates point to a recovery in production to 1.5 million tons. UN وقد انتهت عملية حصاد محصول قصب السكر لعام 2008، وتشير التقديرات الأولية إلى حدوث زيادة في الإنتاج تصل إلى 1.5 مليون طن.
    Following the official part, there will be a screening of the award-winning documentary " harvest of Despair " . UN وبعد الجزء الرسمي، سيجري عرض وثائقي " حصاد اليأس Harvest of - Despair " الحاصل على جائزة.
    Following the official part, there will be a screening of the award-winning documentary " harvest of Despair " . UN وبعد الجزء الرسمي، سيجري عرض وثائقي " حصاد اليأس Harvest of - Despair " الحاصل على جائزة.
    Iceland's economy is based on the sustainable harvest of living marine resources. UN فاقتصاد آيسلندا قائم على استدامة المحصول المتحقق من الموارد البحرية الحية.
    This phenomenon has affected the harvest of basic grains and has had a serious impact on the poorest regions of our country. UN وقد أضرت هذه الحالة بحصاد الحبوب الأساسية وتركت آثارا خطيرة على أفقر المناطق في بلدنا.
    There were calls for measures to be taken, including through an early harvest of the Doha Round and by granting duty-free and quota-free market access to LDCs. UN ووّجهت دعوات لاتخاذ تدابير، بما في ذلك عن طريق التبكير في جني ثمار جولة الدوحة ومنح أقل البلدان نمواً فرص الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص مفروضة.
    Well, the old miller died, and they tried to keep it going, but abandoned it after the bad harvest of'62. Open Subtitles حسناً , الطحان الكبير قد مات و حاولوا الحفاظ على المكان لكنهم هجروهُ عقب الحصاد السيئ في 1862
    Following the official part, there will be a screening of the award-winning documentary " harvest of Despair " . UN وبعد الجزء الرسمي، سيجري عرض وثائقي " حصاد اليأس Harvest of - Despair " الحاصل على جائزة.
    Following the official part, there will be a screening of the award-winning documentary " harvest of Despair " . UN وبعد الجزء الرسمي، سيجري عرض وثائقي " حصاد اليأس Harvest of - Despair " الحاصل على جائزة.
    The time has come to comprehend that the real triumph is in the harvest of peace, not in the seeds of another war. UN ولقد حان الوقت لكي نتفهم أن النصر الحقيقي يكمـن في حصاد السلام وليس في بذور حرب أخرى.
    Our 6,900,000 compatriots, of whom 2 million live in urban areas and 4,900,000 in rural areas, will reap the harvest of peace and joy. UN إن مواطنينا، وعددهم ٦,٩ مليون نسمة، يعيش مليونان منهم في الحضر و ٤,٩ مليونا في الريف، سيجنون حصاد السلم والسعادة.
    Our designs are giving these farmers the biggest harvest of their lives. Open Subtitles تصاميمنا تعطي لهؤلاء المزارعين أكبر حصاد في حياتهم
    The harvest of this down below and the collector up there. Open Subtitles حصاد هذا يتم في الأعلى والأسفل وتحت ذلك والمحصل في الأعلى هناك
    Dear God, bless this food we are about to eat, and bless the harvest of the grapes you have given us in your wisdom and grace, amen. Open Subtitles عزيزي الله، وبارك هذا الطعام الذي نوشك على تناول الطعام، وبارك حصاد العنب الذي قدمتموه لنا في حكمتكم ونعمة، آمين.
    Focusing on economic progress must not, however, blind us to the need to keep an eye on other areas, which, if neglected, might strip us of the harvest of increased prosperity. UN بيد أن التركيـــــز على التقدم الاقتصادي ينبغي ألا يشغلنا عن العناية بمجالات أخرى يمكن إذا أهملناها أن تحرمنا من حصاد زيادة الرخاء.
    On 29 July, the Islamic State of Iraq and the Levant launched a new campaign called " harvest of the Soldiers " . UN وفي 29 تموز/يوليه، أطلق تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام حملة جديدة سماها ' ' حصاد الجنود``.
    The improved harvest of 1994 has allowed the scaling down of the United Nations consolidated appeal by 45 per cent. UN وقد أتاح تحسن المحصول في عام ١٩٩٤ تخفيض نداء اﻷمم المتحدة الموحد بنسبة ٤٥ في المائة.
    Take her so that your people may see another harvest of bountiful crops and another year without sickness. Open Subtitles خذها ليحصل عبادك على موسم آخر من المحصول الوافر وعام آخر دون مرض
    The gods are demanding another harvest of sap, by day's end. Open Subtitles الآلهة تأمر بحصاد آخر من النُسغ مع نهاية اليوم
    There were calls for measures to be taken, including through an early harvest of the Doha Round and by granting duty-free and quota-free market access to LDCs. UN ووّجهت دعوات لاتخاذ تدابير، بما في ذلك عن طريق التبكير في جني ثمار جولة الدوحة ومنح أقل البلدان نمواً فرص الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص مفروضة.
    Captain, would you mind telling me what Elias Appleby was doing here after you torched his entire harvest of hay and slaughtered his livestock? Open Subtitles كابتن , هل تمانع ان تقول لي ما كان الياس أبليبي يفعل هنا بعد ان احرقت موسم كامل من الحصاد و نحرت مواشيه
    Particularly favourable weather conditions and an increase in the area under cultivation had resulted in a harvest of 4,600 tons of opium in 1999, 70 per cent more than in 1998. UN فقد ساعدت الظروف المناخية المواتية للغاية واتساع المساحات المزروعة على زراعة ٦٠٠ ٤ طن أفيون في عام ١٩٩٩، بما يزيد بنسبة ٧٠ في المائة على محصول عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more